Maruego - Che ne sai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maruego - Che ne sai




Che ne sai
Что ты знаешь?
Vengo dal niente, e non lo sai
Я пришел из ниоткуда, и ты этого не знаешь
Son troppo in alto, e non lo sai
Я слишком высоко, и ты этого не знаешь
Tu prova a prendermi, se ce la fai
Попробуй поймать меня, если сможешь
La gente parla per nulla, e non lo sai
Люди говорят зaзря, и ты этого не знаешь
Tra i tuoi kho c'è la pula, e non lo sai
Среди твоих друзей есть копы, и ты этого не знаешь
Maru è sotto per una, e non lo sai
Maru внизу из-за одной, и ты этого не знаешь
Parli di me? negro non lo sai
Говоришь обо мне? детка, ты не знаешь
Quanti guai
Сколько проблем
Mamma dice figlio mio come fai
Мама говорит, сынок, как ты это делаешь
Mamma tu non lo sai
Мама, ты не знаешь
Qua è muay thai, sull'Hi-Fi
Здесь муай-тай, на Hi-Fi
Se dai dai, c'è la fai
Если даешь, то получаешь
In cerca t euro, day nite
В поисках евро, день и ночь
E-e-e tu non lo sai
И-и-и ты этого не знаешь
Come ho avuto quelle nike, no tu non lo sai
Как я получил эти найки, нет, ты не знаешь
Quanto fa schifo la tua vita?
Насколько отстойна твоя жизнь?
(Quanto fa schifo la tua vita?)
(Насколько отстойна твоя жизнь?)
Sento ancora la tua tipa
Я все еще слышу твою подругу
(Sento ancora la tua tipa)
все еще слышу твою подругу)
E a te ti trovo dimagrita
А тебя я нахожу похудевшей
(E a te ti trovo dimagrita)
тебя я нахожу похудевшей)
Andiamo a veder la partita?
Пойдем посмотрим матч?
(Andiamo a veder la partita?)
(Пойдем посмотрим матч?)
Salgo in curva dai fratelli, non lo sai
Иду на трибуну к братьям, ты не знаешь
Quattro giga faborghetti, non lo sai
Четыре гига фаборга, ты не знаешь
E la mia t di balotelli, non lo sai
И моя футболка Балотелли, ты не знаешь
Senza paglie ho sei pacchetti
Без соломинок у меня шесть кубиков
Della mia vita, che ne sai?
О моей жизни, что ты знаешь?
Della mia tipa, che ne sai?
О моей девушке, что ты знаешь?
Di casa mia, che ne sai?
О моем доме, что ты знаешь?
Della mia via, che ne sai?
О моей улице, что ты знаешь?
Di tutto questo, che ne sai?
Обо всем этом, что ты знаешь?
Di tutto il resto, che ne sai?
Обо всем остальном, что ты знаешь?
Di ogni mattina, che ne sai?
О каждом утре, что ты знаешь?
Su una panchina, che ne sai?
На скамейке, что ты знаешь?
Della mia storia, che ne sai?
О моей истории, что ты знаешь?
Della mia strada, che ne sai?
О моем пути, что ты знаешь?
Di Maruego, che ne sai?
О Maruego, что ты знаешь?
Del mio segreto, che ne sai?
О моем секрете, что ты знаешь?
Di questa weeda, che ne sai?
Об этой траве, что ты знаешь?
Di quella prima, che ne sai?
О той первой, что ты знаешь?
Di cosa faccio brutto figlio di puttana
О том, что я делаю, уродливый сукин сын
Che ne sai?
Что ты знаешь?
Butto la mia vita dalla finestra
Выбрасываю свою жизнь в окно
Resto qua a guardare cosa ne resta
Остаюсь здесь, чтобы посмотреть, что осталось
Dei miei successi che ne sai
О моих успехах, что ты знаешь
In fondo mi han portato solo guai
В конце концов, они принесли мне только беды
Se siamo in guerra ci sto
Если мы на войне, я в деле
Resti a terra e non so
Ты остаешься на земле, и я не знаю
Come uscire da sta merda
Как выбраться из этого дерьма
Fumo erba o noo?
Курить траву или нет?
Sento il bisogno di lucidità
Чувствую потребность в ясности
O qui ci fanno fuori uno ad uno pack pack
Или здесь нас убьют одного за другим, пак-пак
Ho schivato fiumi di cocaina
Я уклонился от рек кокаина
Da i teenager nel club rischi la rovina
От подростков в клубе рискуешь разориться
Mentre il paese se ne infischia, anfetamina
Пока стране плевать, амфетамин
Nel cervello di ogni bimbo e ogni bambina
В мозгу каждого мальчика и каждой девочки
Stai in ginocchio chiusa nel bagno di un club
Ты стоишь на коленях, запертая в туалете клуба
Con qualche scotta mi sa
С какими-то ожогами, я знаю
Pe na botta cosa non fa
Ради дозы, чего только не сделаешь
Fa la mignotta e lo sa
Она шлюха, и она это знает
E un pusher cosa gli da
А что ей дает барыга
Solo merda per far fuori quelli della sua età
Только дерьмо, чтобы уничтожить тех, кто ее возраста
E se il cervello va a puttane
И если мозги летят к чертям
Bambino aumentano le grane
Малыш, проблем становится больше
Già che nuotiamo nel letame
Учитывая, что мы плаваем в навозе
Non ti fare infinocchiare da sto mondo infame
Не дай этому гнусному миру одурачить тебя
E so che qui nessuno ti da la possibilità
И я знаю, что здесь никто не даст тебе шанса
Non abbiamo più libertà
У нас больше нет свободы
Ma la merda che c'è in giro tornerà
Но дерьмо, которое здесь есть, вернется
Chi la crea il karma lo affogherà
Карма утопит того, кто его создает
Sei in tempo scappa
Ты еще успеваешь, беги
Dai guai pap pap
От проблем, паф-паф
Già sai pap pap
Ты уже знаешь, паф-паф
Cartelle in faccia
Паводок в лицо
La cosa più assurda per me che lo stato è la prima minaccia
Самое абсурдное для меня то, что государство - главная угроза
La verità e che a nessuno fotte un cazzo di noi
Правда в том, что всем на нас насрать
Per loro è meglio se muoio qui in giro sono falsi oh boy
Для них лучше, если я умру, здесь все фальшивые, о боже
Sai chi si incula? tu non lo sai
Знаешь, кому не плевать? ты не знаешь
Il tuo migliore amico, e non lo sai
Твоему лучшему другу, и ты этого не знаешь
Ti credi di esser figo? ma dove vai?
Ты считаешь себя крутым? куда ты идешь?
Forse credi che basti un vestito ti ho sfinito bye byee
Может, ты думаешь, что достаточно костюма, я тебя измотал, пока-пока
Eyo Maruegooo
Эйо, Maruegooo
This torme
Этот тормейдо
Aka yoshi lo sai
Ака Йоши, ты знаешь
2nd roof production, and we gonna get highhh
2nd roof production, и мы собираемся кайфануть
Della mia vita, che ne sai?
О моей жизни, что ты знаешь?
Della mia tipa, che ne sai?
О моей девушке, что ты знаешь?
Di casa mia, che ne sai?
О моем доме, что ты знаешь?
Della mia via, che ne sai?
О моей улице, что ты знаешь?
Di tutto questo, che ne sai?
Обо всем этом, что ты знаешь?
Di tutto il resto, che ne sai?
Обо всем остальном, что ты знаешь?
Di ogni mattina, che ne sai?
О каждом утре, что ты знаешь?
Su una panchina, che ne sai?
На скамейке, что ты знаешь?
Della mia storia, che ne sai?
О моей истории, что ты знаешь?
Della mia strada, che ne sai?
О моем пути, что ты знаешь?
Di Maruego, che ne sai?
О Maruego, что ты знаешь?
Del mio segreto, che ne sai?
О моем секрете, что ты знаешь?
Di questa weeda, che ne sai?
Об этой траве, что ты знаешь?
Di quella prima, che ne sai?
О той первой, что ты знаешь?
Di cosa faccio brutto figlio di puttana
О том, что я делаю, уродливый сукин сын
Che ne sai?
Что ты знаешь?
End
Конец





Writer(s): Ferrara Andrea, Massimiliano Cellamaro, Miano Pietro, Vaccari Federico, Laanbi Oussama


Attention! Feel free to leave feedback.