Maruego - Palo - translation of the lyrics into German

Palo - Maruegotranslation in German




Palo
Stange
Se vuoi avermi paga almeno un palo
Wenn du mich willst, zahl mindestens eine Mille
(Se vuoi avermi paga almeno un palo)
(Wenn du mich willst, zahl mindestens eine Mille)
Tutti in contanti che me ne vado
Alles in bar, damit ich abhaue
(Tutti in contanti che me ne vado)
(Alles in bar, damit ich abhaue)
Entro nei locali e non pago
Ich geh' in die Clubs und zahl' nicht
(Entro nei locali e non pago)
(Ich geh' in die Clubs und zahl' nicht)
Ste iatro frate io non me le cago
Diese Tussen, Bruder, die jucken mich nicht
(Ste iatro frate io non me le cago)
(Diese Tussen, Bruder, die jucken mich nicht)
Ne faccio una fammi da palo
Ich dreh' einen, steh für mich Schmiere
Ne hai presa una e ti senti squalo,
Du hast eine genommen und fühlst dich wie ein Hai,
Solo cioccolata io non calo
Nur Schokolade, da lass ich nicht nach
Vengo dal basso, non ci cado
Ich komme von unten, ich falle nicht hin
Cerchi botte? chiama zio Corrado,
Suchst du Schläge? Ruf Onkel Corrado an,
Darei una botta a sta qui sul palo,
Ich würd' die da an der Stange flachlegen,
Che non sa, come mi chiamo,
Die nicht weiß, wie ich heiße,
Ma che poi ci sta perché vede il grano
Aber die dann mitmacht, weil sie die Knete sieht
Faccio goal e tu fai palo
Ich schieß' ein Tor und du triffst den Pfosten
Vuoi segnare ma te le paro
Willst treffen, aber ich pariere sie dir
(Uhhhhh)
(Uhhhhh)
Sono un fuori classe come baalo
Ich bin eine Klasse für sich wie Baalo
(Uhh kho)
(Uhh kho)
Vedo la luce ma è solo un palo
Ich sehe Licht, aber es ist nur ein Pfosten
Se fossi ricco non farei un testo,
Wär ich reich, würd' ich keinen Text schreiben,
Se avessi soldi non fare questo
Hätt' ich Geld, würd' ich das nicht machen
Sempre umile resto me stesso
Immer bescheiden, bleibe ich selbst
Non mi cambia a me questo successo
Mich verändert dieser Erfolg nicht
Non ti rendi conto degli infami
Du checkst die Verräter nicht
Dove li conti che ho due mani
Wo soll ich sie zählen, ich hab' nur zwei Hände
Sono reso conto di essere umani
Ich habe erkannt, dass sie Menschen sind
La news dell'anno per gli italiani
Die Nachricht des Jahres für die Italiener
Se vuoi avermi paga almeno un palo
Wenn du mich willst, zahl mindestens eine Mille
(Se vuoi avermi paga almeno un palo)
(Wenn du mich willst, zahl mindestens eine Mille)
Tutti in contanti che me ne vado
Alles in bar, damit ich abhaue
(Tutti in contanti che me ne vado)
(Alles in bar, damit ich abhaue)
Entro nei locali e non pago
Ich geh' in die Clubs und zahl' nicht
(Entro nei locali e non pago)
(Ich geh' in die Clubs und zahl' nicht)
Ste iatro frate io non me le cago
Diese Tussen, Bruder, die jucken mich nicht
(Ste iatro frate io non me le cago)
(Diese Tussen, Bruder, die jucken mich nicht)
Sta gente dice che ci tiene
Diese Leute sagen, sie kümmern sich
Ed è per questo che mi offre da bere
Und deshalb geben sie mir einen aus
Dare del male fingendosi a bene
Schlechtes tun und dabei Gutes vortäuschen
Tanto qua ognuno fa come conviene
Hier macht eh jeder, wie es ihm passt
Cani con facce da iene
Hunde mit Hyänengesichtern
Gente di merda vestita per bene
Scheiß Leute, gut gekleidet
Ma chi ci crede?
Aber wer glaubt das schon?
Impala sto palo e li metto in catene (2 volte)
Ich pfähle sie auf diese Stange und leg sie in Ketten (2 Mal)
Faccio goal e tu fai palo
Ich schieß' ein Tor und du triffst den Pfosten
Vuoi segnare ma te le paro
Willst treffen, aber ich pariere sie dir
(Uhhhhh)
(Uhhhhh)
Sono un fuori classe come baalo
Ich bin eine Klasse für sich wie Baalo
(Uhh kho)
(Uhh kho)
Vedo la luce ma è solo un palo
Ich sehe Licht, aber es ist nur ein Pfosten
La tua donna è ferma al palo
Deine Frau steht am Pfosten fest
La tua donna sta ferma è un palo
Deine Frau steht still, sie ist ein Pfosten
Non guardami khoo che ti palo
Schau mich nicht an, Kho, sonst parier' ich dich
Tu vuoi battermi ma faccio palo
Du willst mich besiegen, aber ich treff' den Pfosten
Palo siiiii? vengo li giusto per qualche palo
Stange, jaaaa? Ich komm' dahin nur für ein paar Stangen Geld
Parlo sleeeng non parlo palo
Ich spreche Slang, ich spreche nicht Palo
Non puoi battere uno duro come un palo
Du kannst keinen besiegen, der hart wie ein Pfahl ist
Se vuoi avermi paga almeno un palo
Wenn du mich willst, zahl mindestens eine Mille
(Se vuoi avermi paga almeno un palo)
(Wenn du mich willst, zahl mindestens eine Mille)
Tutti in contanti che me ne vado
Alles in bar, damit ich abhaue
(Tutti in contanti che me ne vado)
(Alles in bar, damit ich abhaue)
Entro nei locali e non pago
Ich geh' in die Clubs und zahl' nicht
(Entro nei locali e non pago)
(Ich geh' in die Clubs und zahl' nicht)
Ste iatro frate io non le cago
Diese Tussen, Bruder, die jucken mich nicht
(Ste iatro frate io non me le cago)
(Diese Tussen, Bruder, die jucken mich nicht)





Writer(s): F. Vaccari


Attention! Feel free to leave feedback.