Marvin Game - Nie Wieder Broke - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marvin Game - Nie Wieder Broke




Nie Wieder Broke
Больше Никогда На Мели
Living in the sun, came through the rain.
Живу на солнце, прошел сквозь дождь.
Eyes for the joy and I see so much pain.
Глаза мои ищут радость, но я вижу так много боли.
Benz in the garage but tonight I took the Range.
В гараже стоит «Мерседес», но сегодня я взял «Рейндж Ровер».
Parking meter fresh, you see, I'm all about the change.
Свеженький парковочный талон, видишь, я всегда за перемены.
I spit cocaine, nigga, this is Cobain.
Я плююсь кокаином, ниггер, это Кобейн.
Brand new money in a damn big change
Абсолютно новые деньги с огромной сдачей.
Ganz egal was ich auch tu', ich geh nie wieder zurück, Mann
Неважно, что я делаю, я никогда не вернусь назад, мужик.
Ihr werdet schon sehen, ja, ich hole mir mein Stück
Вот увидишь, я получу свой кусок.
Oh, ich bleibe hier
О, я остаюсь здесь.
Oh ja ich bleibe hier
О да, я остаюсь здесь.
Ist egal was auch passiert, ich geh nie wieder zurück, Mann
Неважно, что произойдет, я никогда не вернусь назад, мужик.
Ihr werdet schon sehen, ja, ich hole mir mein Stück
Вот увидишь, я получу свой кусок.
Oh, ich bleibe hier
О, я остаюсь здесь.
Oh ja, ich bleibe hier
О да, я остаюсь здесь.
Okay, ich führ' ein Leben auf der Überholspur
Хорошо, я живу на полной скорости.
Ich könnt mich für euch interessieren, aber wozu?
Я мог бы заинтересоваться вами, но зачем?
Ich sage lieber garnichts, oder nur sowas wie
Я лучше промолчу или скажу что-то вроде:
All den Neid habe ich mir wohl verdient
Я заслужил всю эту зависть.
Ein Junge aus Moabit
Парень из Моабита.
Aber man sieht mich nur noch selten da
Но меня там теперь редко встретишь.
Im Herzen immer zu Hause, während ich die Welt umfahr'
В сердце всегда дома, пока я путешествую по миру.
Denn da wo ich meine Fehler gemacht habe
Потому что там, где я совершал свои ошибки,
Hab ich auch gelernt, nie ausgelernt doch ein Haufen Schmerz
Я также учился, никогда не прекращал учиться, но испытал много боли.
Und die Erfahrung ist mehr als ein paar Tausend wert
И этот опыт стоит больше, чем несколько тысяч.
Das geb ich auch nicht mehr zurück
Я это больше не верну.
Das ist alles, was ich hab'
Это все, что у меня есть.
Also lauf mit mir ein Stück
Так что пройдись со мной немного.
Auch wenn du glaubst ich wär verrückt
Даже если ты думаешь, что я сумасшедший,
Dann könntest du sehen was ich mit meinen Augen seh'
Ты мог бы увидеть то, что вижу я своими глазами.
Würdest du anstatt zu hustlen vielleicht einfach nur versteh'n
Вместо того, чтобы суетиться, ты бы, может быть, просто понял,
Dass alles seinen Preis hat, ich bin noch längst nicht reich
Что за все приходится платить, я еще далеко не богат,
Aber auf dem Besten weg und ich glaube ich lebe gerade meine beste Zeit
Но я на правильном пути, и я думаю, что сейчас я живу лучшим временем своей жизни.
Ich hab' meinen Fokus auf den Umsatz gelenkt
Я сосредоточился на доходах.
Hinter allem, was ich mache kann ich steh'n, hundert Prozent, Game
Я могу отвечать за все, что делаю, на сто процентов, Игра.
Ey, zu lange mach ich diese Scheiße mit
Эй, я слишком долго этим занимаюсь,
Ohne, dass es dafür Scheine gibt
Не получая за это денег.
Aber ich ziehe es einfach durch denn ich liebe es so
Но я просто продолжаю, потому что мне это нравится.
Ab heute bin ich nie wieder broke
С сегодняшнего дня я больше никогда не буду на мели.
Ja ich zieh wieder los, fahr' in der Nacht durch die Straßen
Да, я снова отправляюсь в путь, еду ночью по улицам,
Bau ein Joint auf dem Vertragspapier vom Mietwagen
Сворачиваю косяк на договоре аренды машины.
Mach das Fenster runter, der Rauch zieht raus
Опускаю окно, дым выходит наружу.
Alle meine Probleme machen sich aus dem Staub
Все мои проблемы превращаются в прах.
Mach jeden Moment legendär
Делаю каждый момент легендарным.
Ich seh' die Zukunft, da geht noch mehr
Я вижу будущее, там еще больше.
So viel, ich seh' nichts mehr
Так много, что я больше ничего не вижу.
Aber hustle als ob mir das noch zu wenig wär
Но суечусь так, как будто мне этого все еще мало.
Mein Leben verändert sich als Ganzes
Моя жизнь меняется целиком.
Doch ich krieg' die Veränderung nicht mit, weil sie konstant ist
Но я не замечаю изменений, потому что они происходят постоянно.
Ich will alles, aber erstmal will ich, dass es reicht
Я хочу всего, но сначала я хочу, чтобы мне хватало.
Alles, was ich hab' ist Zeit, nie wieder broke
Все, что у меня есть, это время, больше никогда на мели.
Nie wieder broke
Больше никогда на мели.
Ab heute bin ich nie wieder broke
С сегодняшнего дня я больше никогда не буду на мели.
Ab heute bin ich nie wieder broke
С сегодняшнего дня я больше никогда не буду на мели.
Nie wieder broke, nie wieder
Больше никогда на мели, никогда.
Ab heute bin ich nie wieder broke
С сегодняшнего дня я больше никогда не буду на мели.
Auch wenn mein Geld grade zum Leben reicht
Даже если моих денег будет хватать только на жизнь,
Werd' ich was ich hab' mit jedem teilen
Я буду делиться тем, что у меня есть, со всеми.
Nie wieder broke
Больше никогда на мели.
Nie wieder, nie wieder
Никогда, никогда.
Nie wieder, nie wieder
Никогда, никогда.
Ey, yeah
Эй, да.
Erst Deutschland, dann Amerika
Сначала Германия, потом Америка.
Ich nehm' die ganze Gang mit nächstes Mal
В следующий раз возьму с собой всю банду.
Und ab nächstes Jahr jedes Jahr
А со следующего года - каждый год.
Hau mal rein, wir sehn uns da
Давай, увидимся там.
Ich werd' abgeholt mit dem Flugzeug
Меня забирают на самолете.
Guten Abend, erste Klasse, ich setze mich zu euch
Добрый вечер, первый класс, я присоединюсь к вам.
Feier gute Zeiten, immer wenn es gerade gut läuft
Праздную хорошие времена, всегда, когда все идет хорошо.
Mach den Traum wahr während du träumst
Воплощай мечты в реальность, пока ты спишь.
Der Stress macht mich hungrig
Стресс делает меня голодным.
Die Zeit motiviert mich
Время мотивирует меня.
Manche gehen darunter ein, aber wir nicht
Некоторые ломаются под его тяжестью, но не мы.
Nie wieder ein Tag der nicht mit einem Lächeln endet
Ни один день отныне не закончится без улыбки.
Und kein'n Moment ab jetzt verschwendet, nie wieder broke
И ни один момент отныне не будет потрачен впустую, больше никогда на мели.
Nie wieder broke
Больше никогда на мели.
Ab heute bin ich nie wieder broke
С сегодняшнего дня я больше никогда не буду на мели.
Ab heute bin ich nie wieder broke
С сегодняшнего дня я больше никогда не буду на мели.
Nie wieder broke, nie wieder
Больше никогда на мели, никогда.
Ab heute bin ich nie wieder broke
С сегодняшнего дня я больше никогда не буду на мели.
Auch wenn mein Geld grade zum Leben reicht
Даже если моих денег будет хватать только на жизнь,
Werd' ich was ich hab' mit jedem teilen
Я буду делиться тем, что у меня есть, со всеми.
Nie wieder broke
Больше никогда на мели.





Writer(s): Charles Nnaji, Marvin Trotzinski


Attention! Feel free to leave feedback.