Lyrics and translation Marvin Game - Nie Wieder Broke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Wieder Broke
Больше Никогда На Мели
Living
in
the
sun,
came
through
the
rain.
Живу
на
солнце,
прошел
сквозь
дождь.
Eyes
for
the
joy
and
I
see
so
much
pain.
Глаза
мои
ищут
радость,
но
я
вижу
так
много
боли.
Benz
in
the
garage
but
tonight
I
took
the
Range.
В
гараже
стоит
«Мерседес»,
но
сегодня
я
взял
«Рейндж
Ровер».
Parking
meter
fresh,
you
see,
I'm
all
about
the
change.
Свеженький
парковочный
талон,
видишь,
я
всегда
за
перемены.
I
spit
cocaine,
nigga,
this
is
Cobain.
Я
плююсь
кокаином,
ниггер,
это
Кобейн.
Brand
new
money
in
a
damn
big
change
Абсолютно
новые
деньги
с
огромной
сдачей.
Ganz
egal
was
ich
auch
tu',
ich
geh
nie
wieder
zurück,
Mann
Неважно,
что
я
делаю,
я
никогда
не
вернусь
назад,
мужик.
Ihr
werdet
schon
sehen,
ja,
ich
hole
mir
mein
Stück
Вот
увидишь,
я
получу
свой
кусок.
Oh,
ich
bleibe
hier
О,
я
остаюсь
здесь.
Oh
ja
ich
bleibe
hier
О
да,
я
остаюсь
здесь.
Ist
egal
was
auch
passiert,
ich
geh
nie
wieder
zurück,
Mann
Неважно,
что
произойдет,
я
никогда
не
вернусь
назад,
мужик.
Ihr
werdet
schon
sehen,
ja,
ich
hole
mir
mein
Stück
Вот
увидишь,
я
получу
свой
кусок.
Oh,
ich
bleibe
hier
О,
я
остаюсь
здесь.
Oh
ja,
ich
bleibe
hier
О
да,
я
остаюсь
здесь.
Okay,
ich
führ'
ein
Leben
auf
der
Überholspur
Хорошо,
я
живу
на
полной
скорости.
Ich
könnt
mich
für
euch
interessieren,
aber
wozu?
Я
мог
бы
заинтересоваться
вами,
но
зачем?
Ich
sage
lieber
garnichts,
oder
nur
sowas
wie
Я
лучше
промолчу
или
скажу
что-то
вроде:
All
den
Neid
habe
ich
mir
wohl
verdient
Я
заслужил
всю
эту
зависть.
Ein
Junge
aus
Moabit
Парень
из
Моабита.
Aber
man
sieht
mich
nur
noch
selten
da
Но
меня
там
теперь
редко
встретишь.
Im
Herzen
immer
zu
Hause,
während
ich
die
Welt
umfahr'
В
сердце
всегда
дома,
пока
я
путешествую
по
миру.
Denn
da
wo
ich
meine
Fehler
gemacht
habe
Потому
что
там,
где
я
совершал
свои
ошибки,
Hab
ich
auch
gelernt,
nie
ausgelernt
doch
ein
Haufen
Schmerz
Я
также
учился,
никогда
не
прекращал
учиться,
но
испытал
много
боли.
Und
die
Erfahrung
ist
mehr
als
ein
paar
Tausend
wert
И
этот
опыт
стоит
больше,
чем
несколько
тысяч.
Das
geb
ich
auch
nicht
mehr
zurück
Я
это
больше
не
верну.
Das
ist
alles,
was
ich
hab'
Это
все,
что
у
меня
есть.
Also
lauf
mit
mir
ein
Stück
Так
что
пройдись
со
мной
немного.
Auch
wenn
du
glaubst
ich
wär
verrückt
Даже
если
ты
думаешь,
что
я
сумасшедший,
Dann
könntest
du
sehen
was
ich
mit
meinen
Augen
seh'
Ты
мог
бы
увидеть
то,
что
вижу
я
своими
глазами.
Würdest
du
anstatt
zu
hustlen
vielleicht
einfach
nur
versteh'n
Вместо
того,
чтобы
суетиться,
ты
бы,
может
быть,
просто
понял,
Dass
alles
seinen
Preis
hat,
ich
bin
noch
längst
nicht
reich
Что
за
все
приходится
платить,
я
еще
далеко
не
богат,
Aber
auf
dem
Besten
weg
und
ich
glaube
ich
lebe
gerade
meine
beste
Zeit
Но
я
на
правильном
пути,
и
я
думаю,
что
сейчас
я
живу
лучшим
временем
своей
жизни.
Ich
hab'
meinen
Fokus
auf
den
Umsatz
gelenkt
Я
сосредоточился
на
доходах.
Hinter
allem,
was
ich
mache
kann
ich
steh'n,
hundert
Prozent,
Game
Я
могу
отвечать
за
все,
что
делаю,
на
сто
процентов,
Игра.
Ey,
zu
lange
mach
ich
diese
Scheiße
mit
Эй,
я
слишком
долго
этим
занимаюсь,
Ohne,
dass
es
dafür
Scheine
gibt
Не
получая
за
это
денег.
Aber
ich
ziehe
es
einfach
durch
denn
ich
liebe
es
so
Но
я
просто
продолжаю,
потому
что
мне
это
нравится.
Ab
heute
bin
ich
nie
wieder
broke
С
сегодняшнего
дня
я
больше
никогда
не
буду
на
мели.
Ja
ich
zieh
wieder
los,
fahr'
in
der
Nacht
durch
die
Straßen
Да,
я
снова
отправляюсь
в
путь,
еду
ночью
по
улицам,
Bau
ein
Joint
auf
dem
Vertragspapier
vom
Mietwagen
Сворачиваю
косяк
на
договоре
аренды
машины.
Mach
das
Fenster
runter,
der
Rauch
zieht
raus
Опускаю
окно,
дым
выходит
наружу.
Alle
meine
Probleme
machen
sich
aus
dem
Staub
Все
мои
проблемы
превращаются
в
прах.
Mach
jeden
Moment
legendär
Делаю
каждый
момент
легендарным.
Ich
seh'
die
Zukunft,
da
geht
noch
mehr
Я
вижу
будущее,
там
еще
больше.
So
viel,
ich
seh'
nichts
mehr
Так
много,
что
я
больше
ничего
не
вижу.
Aber
hustle
als
ob
mir
das
noch
zu
wenig
wär
Но
суечусь
так,
как
будто
мне
этого
все
еще
мало.
Mein
Leben
verändert
sich
als
Ganzes
Моя
жизнь
меняется
целиком.
Doch
ich
krieg'
die
Veränderung
nicht
mit,
weil
sie
konstant
ist
Но
я
не
замечаю
изменений,
потому
что
они
происходят
постоянно.
Ich
will
alles,
aber
erstmal
will
ich,
dass
es
reicht
Я
хочу
всего,
но
сначала
я
хочу,
чтобы
мне
хватало.
Alles,
was
ich
hab'
ist
Zeit,
nie
wieder
broke
Все,
что
у
меня
есть,
это
время,
больше
никогда
на
мели.
Nie
wieder
broke
Больше
никогда
на
мели.
Ab
heute
bin
ich
nie
wieder
broke
С
сегодняшнего
дня
я
больше
никогда
не
буду
на
мели.
Ab
heute
bin
ich
nie
wieder
broke
С
сегодняшнего
дня
я
больше
никогда
не
буду
на
мели.
Nie
wieder
broke,
nie
wieder
Больше
никогда
на
мели,
никогда.
Ab
heute
bin
ich
nie
wieder
broke
С
сегодняшнего
дня
я
больше
никогда
не
буду
на
мели.
Auch
wenn
mein
Geld
grade
zum
Leben
reicht
Даже
если
моих
денег
будет
хватать
только
на
жизнь,
Werd'
ich
was
ich
hab'
mit
jedem
teilen
Я
буду
делиться
тем,
что
у
меня
есть,
со
всеми.
Nie
wieder
broke
Больше
никогда
на
мели.
Nie
wieder,
nie
wieder
Никогда,
никогда.
Nie
wieder,
nie
wieder
Никогда,
никогда.
Erst
Deutschland,
dann
Amerika
Сначала
Германия,
потом
Америка.
Ich
nehm'
die
ganze
Gang
mit
nächstes
Mal
В
следующий
раз
возьму
с
собой
всю
банду.
Und
ab
nächstes
Jahr
jedes
Jahr
А
со
следующего
года
- каждый
год.
Hau
mal
rein,
wir
sehn
uns
da
Давай,
увидимся
там.
Ich
werd'
abgeholt
mit
dem
Flugzeug
Меня
забирают
на
самолете.
Guten
Abend,
erste
Klasse,
ich
setze
mich
zu
euch
Добрый
вечер,
первый
класс,
я
присоединюсь
к
вам.
Feier
gute
Zeiten,
immer
wenn
es
gerade
gut
läuft
Праздную
хорошие
времена,
всегда,
когда
все
идет
хорошо.
Mach
den
Traum
wahr
während
du
träumst
Воплощай
мечты
в
реальность,
пока
ты
спишь.
Der
Stress
macht
mich
hungrig
Стресс
делает
меня
голодным.
Die
Zeit
motiviert
mich
Время
мотивирует
меня.
Manche
gehen
darunter
ein,
aber
wir
nicht
Некоторые
ломаются
под
его
тяжестью,
но
не
мы.
Nie
wieder
ein
Tag
der
nicht
mit
einem
Lächeln
endet
Ни
один
день
отныне
не
закончится
без
улыбки.
Und
kein'n
Moment
ab
jetzt
verschwendet,
nie
wieder
broke
И
ни
один
момент
отныне
не
будет
потрачен
впустую,
больше
никогда
на
мели.
Nie
wieder
broke
Больше
никогда
на
мели.
Ab
heute
bin
ich
nie
wieder
broke
С
сегодняшнего
дня
я
больше
никогда
не
буду
на
мели.
Ab
heute
bin
ich
nie
wieder
broke
С
сегодняшнего
дня
я
больше
никогда
не
буду
на
мели.
Nie
wieder
broke,
nie
wieder
Больше
никогда
на
мели,
никогда.
Ab
heute
bin
ich
nie
wieder
broke
С
сегодняшнего
дня
я
больше
никогда
не
буду
на
мели.
Auch
wenn
mein
Geld
grade
zum
Leben
reicht
Даже
если
моих
денег
будет
хватать
только
на
жизнь,
Werd'
ich
was
ich
hab'
mit
jedem
teilen
Я
буду
делиться
тем,
что
у
меня
есть,
со
всеми.
Nie
wieder
broke
Больше
никогда
на
мели.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Nnaji, Marvin Trotzinski
Album
20:14
date of release
14-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.