Marvin Hamlisch - Montage, Pt. 1: Nothing (Backing Track) - translation of the lyrics into German




Montage, Pt. 1: Nothing (Backing Track)
Montage, Teil 1: Nichts (Backing Track)
Every day for a week we would try to
Jeden Tag eine Woche lang versuchten wir,
Feel the motion, feel the motion
Die Bewegung spüren, die Bewegung spüren
Down the hill
Den Hang hinab
Every day for a week we would try to
Jeden Tag eine Woche lang versuchten wir,
Hear the wind rush, hear the wind rush
Den Windrausch hören, den Windrausch hören
Feel the chill
Die Kühle spüren
And I dug right down to the bottom of my soul
Und ich grub hinab bis zum Grund meiner Seele,
To see what I had inside
Um zu sehen, was ich in mir trug
Yes, I dug right down to the bottom of my soul
Ja, ich grub hinab bis zum Grund meiner Seele
And I tried, I tried
Und ich versuchte, versuchte
And everybody is going whoosh, whoosh
Und alle murmeln "Wusch, Wusch"
I feel the snow, I feel the cold, I feel the air
Ich spüre Schnee, ich spüre Kälte, ich spüre Luft
And Mr. Karp turns to me and he says
Und Herr Karp dreht sich zu mir und sagt:
"Okay, Morales, what did you feel?"
"Na, Morales, was hast du gespürt?"
And I said
Und ich sagte:
"Nothing, I'm feeling nothing"
"Nichts, ich spüre nichts"
And he says
Darauf er:
"Nothing could get a girl transferred"
"Nichts könnte ein Mädchen versetzen lassen"
They all felt something
Sie alle spürten etwas
But I felt nothing
Doch ich spürte nichts
Except the feeling
Außer dem Gefühl,
That this nonsense was absurd
Dass dieser Unsinn absurd
But I said to myself
Doch ich dachte mir:
"Hey it's only the first week
"Hey, es ist erst die erste Woche
Maybe it's genetic
Vielleicht liegt's an den Genen
They don't have bobsleds in San Juan"
In San Juan gibt's keinen Bob"
Second week, more advanced
Zweite Woche, fortgeschrittener
And we had to be a table
Wir mussten ein Tisch sein,
Be a sports car
Ein Sportwagen,
Ice cream cone
Ein Eis am Stiel
Mr. Karp, he would say
Herr Karp pflegte zu sagen:
"Very good, except
"Sehr gut, nur
Morales try
Morales, versuch's
Morales, all alone"
Morales, ganz allein"
So I dug right down to the bottom of my soul
Also grub ich hinab bis zum Grund meiner Seele,
To see how an ice cream felt
Um Eiscreme-Gefühl zu erspüren
Yes, I dug right down to the bottom of my soul
Ja, ich grub hinab bis zum Grund meiner Seele
And I tried to melt
Und versuchte zu zerrinnen
The kids yelled,"Nothing"
Die Kinder schrien "Nichts!"
They called me,"Nothing"
Sie nannten mich "Nichts!"
And Karp allowed it
Und Karp duldete es
Which really makes me burn
Das ließ mich wirklich glühn
They were so helpful
Sie wollten helfen,
They called me hopeless
Nannten mich hoffnungslos
Until I really didn't know
Bis ich wirklich nicht mehr wusste,
Where else to turn
Wohin ich mich wenden sollt
And Karp kept saying
Und Karp sagte stets:
"Morales, I think you should transfer to Girls High
"Morales, ich denk, du gehörst zur Mädchenschule
You'll never be an actress, never"
Du wirst nie Schauspielerin, niemals"
Jesus Christ
Bei Gott
Went to church, praying
Ich betete in der Kirche,
"Santa Maria, send me guidance
"Santa Maria, gib mir Führung
Send me guidance" On my knees
Gib mir Führung" Auf den Knien
Went to church, praying
Ich betete in der Kirche,
"Santa Maria, help me feel it
"Santa Maria, lass mich fühlen
Help me feel it, pretty please"
Lass mich fühlen, bitte, bitte"
And a voice from down at the bottom of my soul
Da kam aus meiner Seelentiefe
Came up to the top of my head
Eine Stimme bis zu meinem Haupt
And the voice from down at the bottom of my soul
Die Stimme aus der Seelentiefe
Here is what it said
Und dies war, was sie raunt
This man is nothing
Dieser Mann ist nichts
This course is nothing
Dieser Kurs ist nichts
If you want something
Willst du etwas,
Go find a better class
Such dir bess're Klassen aus
And when you find one
Findest du eine,
You'll be an actress
Wirst du Schauspielerin
And I assure you that's what
Und ich verspreche dir,
Finally came to pass
So kam es schließlich auch
Six months later I heard that Karp had died
Ein halbes Jahr später starb Karp
And I dug right down to the bottom of my soul
Ich grub hinab bis zum Grund meiner Seele
And cried 'cause I felt nothing
Und weinte, denn ich spürte nichts
I mean I didn't want him to die or anything
Ich wollte ja nicht, dass er stirbt oder so
But
Aber






Attention! Feel free to leave feedback.