Marvin Jouno - Antoine de 7 à 9 - translation of the lyrics into German

Antoine de 7 à 9 - Marvin Jounotranslation in German




Antoine de 7 à 9
Antoine von 7 bis 9
D'une dune à l'autre
Von einer Düne zur anderen
C'est une histoire qui se répète
Es ist eine Geschichte, die sich wiederholt
Quand vient le soir je te crie des lettres
Wenn der Abend kommt, schreie ich dir Briefe zu
Sans timbre poste, alors elles restent
Ohne Briefmarke, also bleiben sie
D'une lune à l'autre
Von einem Mond zum anderen
La même histoire me prend la tête
Die gleiche Geschichte geht mir nicht aus dem Kopf
Putain je hais, cette foutue veste
Verdammt, ich hasse diese blöde Jacke
Cette veste couleur moutarde ouverte
Diese Jacke in senfgelb, offen
Je me souviens en noir et blanc
Ich erinnere mich in Schwarz-Weiß
J'avale des couleurs avec le temps
Mit der Zeit schlucke ich Farben
Ici la lune est d'une couleur orange sanguine
Hier ist der Mond blutorange
J'entends du bruit à Constantine
Ich höre Lärm in Constantine
J'ai des paillettes dans la poitrine
Ich habe Glitzer in der Brust
J'aimerais tellement qu'on rembobine
Ich wünschte, wir könnten zurückspulen
Cléo
Cléo
Cléo
Cléo
Je n'ai pas vu le temps
Ich hab die Zeit nicht gesehen
Le temps passer de 5 à 7
Die Zeit vergehen von 5 bis 7
Je me souviens pourtant
Ich erinnere mich trotzdem
J'ai partir je le regrette
Ich musste gehen, und das bereue ich
Sans toi à présent
Ohne dich jetzt
J'ai encore moins que cinq ascètes
Hab ich sogar weniger als fünf Asketen
Je n'ai pas vu le temps
Ich hab die Zeit nicht gesehen
Le temps passer de 5 à 7
Die Zeit vergehen von 5 bis 7
Je me souviens pourtant
Ich erinnere mich trotzdem
J'ai partir je le regrette
Ich musste gehen, und das bereue ich
Sans toi à présent
Ohne dich jetzt
J'ai encore moins que cinq ascètes
Hab ich sogar weniger als fünf Asketen
Premier Solstice 61
Erste Sonnenwende 61
L'été en vert mais contre toi
Der Sommer in Grün, doch gegen dich
J'avais des crampes à l'estomac
Ich hatte Bauchkrämpfe
Mais pour une fois j'me sentais bien
Aber ausnahmsweise fühlte ich mich gut
J'me sentais bien
Ich fühlte mich gut
C'est passé vite de 5 à 7
Es ging schnell vorbei, von 5 bis 7
Même pas deux heures en fait
Nicht mal zwei Stunden eigentlich
Le temps de 4-5 cigarettes
Zeit für 4-5 Zigaretten
Cigarettes
Zigaretten
L'amour l'après midi n'a pas suffi
Die Liebe am Nachmittag reichte nicht
Je me souviens des polonias Place d'Italie
Ich erinnere mich an die Polonaisen am Place d'Italie
J'm'apprête à perdre sûrement ce soir
Ich werde heute wohl verlieren
Mais j'aurai connu Cléo Victoire
Aber ich kannte Cléo Victory
Cléo
Cléo
Cléo
Cléo
Je n'ai pas vu le temps
Ich hab die Zeit nicht gesehen
Le temps passer de 5 à 7
Die Zeit vergehen von 5 bis 7
Je me souviens pourtant
Ich erinnere mich trotzdem
J'ai partir je le regrette
Ich musste gehen, und das bereue ich
Sans toi à présent
Ohne dich jetzt
J'ai encore moins que cinq ascètes
Hab ich sogar weniger als fünf Asketen
Je n'ai pas vu le temps
Ich hab die Zeit nicht gesehen
Le temps passer de 5 à 7
Die Zeit vergehen von 5 bis 7
Je me souviens pourtant
Ich erinnere mich trotzdem
J'ai partir je le regrette
Ich musste gehen, und das bereue ich
Sans toi à présent
Ohne dich jetzt
J'ai encore moins que cinq ascètes
Hab ich sogar weniger als fünf Asketen





Writer(s): Marvin Jouno, Agnes Imbault


Attention! Feel free to leave feedback.