Marvin Jouno - Décembre à la mer - translation of the lyrics into German

Décembre à la mer - Marvin Jounotranslation in German




Décembre à la mer
Dezember am Meer
Aujourd'hui ou peut être hier
Heute oder vielleicht gestern
Je suis perdu, je ne sais pas
Ich bin verloren, ich weiß nicht
J'ai vu l'alarme qui libère
Ich sah den Alarm, der befreit
Qui sonne la fin du combat
Der das Ende des Kampfes verkündet
Je t'ai vu tu faisais la guerre
Ich sah dich, du führst Krieg
Derrière la porte 403
Hinter der Tür Nummer 403
Malgré l'envie dans tes yeux verts
Trotz dem Verlangen in deinen grünen Augen
La femme en noir t'attendait
Die Frau in Schwarz wartete dort auf dich
J'embrasse ton front de mère
Ich küsse deine Mutterstirn
J'ai si froid c'est la dernière fois
Mir ist so kalt, es ist das letzte Mal
Déjà des jours et des poussières
Schon Tage und Staub verstreichen
Ce qu'il reste de toi dans mes bras
Was von dir bleibt in meinen Armen
Un bateau ivre a pris la mer
Ein betrunkenes Boot ging aufs Meer
Mon bras sait déjà l'on va
Mein Arm weiß schon, wohin wir fahren
Trois hommes quittent la terre
Drei Männer verlassen das Land
Bientôt l'immensité c'est toi
Bald bist du die Weite selbst
A l'avenir mes questions
In die Zukunft, meine Fragen
Je les pose à l'horizon
Stell ich an den Horizont
Je sais bien qu'il a raison
Ich weiß, er hat recht
A présent, c'est ma mère qui répond
Jetzt antwortet meine Mutter
A l'avenir mes questions
In die Zukunft, meine Fragen
Je les pose à l'horizon
Stell ich an den Horizont
Je sais bien qu'il a raison
Ich weiß, er hat recht
A présent c'est ma mère
Jetzt antwortet meine Mutter
J'irai tous les jours à la mer
Ich geh täglich ans Meer
Voir si tu reviens sur tes pas
Um zu sehen, ob du zurückkehrst
Disperser tes cendres à la mer
Streu deine Asche ins Meer
Jeter l'année passée sans toi
Wirf das vergangene Jahr ohne dich fort
Tu es partie la première
Du bist zuerst gegangen
Voulais tu nous montrer la voix
Wolltest du uns den Weg zeigen?
Seulement tu as pris la lumière
Doch du nahmst nur das Licht mit
Le coeur de mon père avec toi
Und das Herz meines Vaters
J'embrasse ton front de mère
Ich küsse deine Mutterstirn
J'ai si froid c'est la dernière fois
Mir ist so kalt, es ist das letzte Mal
Déjà des jours et des poussières
Schon Tage und Staub verstreichen
Ce qu'il reste de toi dans mes bras
Was von dir bleibt in meinen Armen
Un bateau ivre a pris la mer
Ein betrunkenes Boot ging aufs Meer
Mon bras sait déjà l'on va
Mein Arm weiß schon, wohin wir fahren
Trois hommes quittent la terre
Drei Männer verlassen das Land
Bientôt l'immensité c'est toi
Bald bist du die Weite selbst
A l'avenir mes questions
In die Zukunft, meine Fragen
Je les pose à l'horion
Stell ich an den Horizont
Je sais bien qu'il a raison
Ich weiß, er hat recht
A présent c'est ma mère qui répond
Jetzt antwortet meine Mutter
A l'avenir mes questions
In die Zukunft, meine Fragen
Je les pose à l'horion
Stell ich an den Horizont
Je sais bien qu'il a raison
Ich weiß, er hat recht
A présent c'est ma mère
Jetzt antwortet meine Mutter
C'est ma mère
Es ist meine Mutter
C'est ma mère
Es ist meine Mutter
C'est ma mere
Es ist meine Mutter





Writer(s): Agnes Imbault, Marvin Jouno


Attention! Feel free to leave feedback.