Lyrics and translation Marvin Rainwater - Albino (Pink Eyed) Stallion
In
Arizona's
desert
lores
a
legend
goes
about
a
horse
the
champion
of
a
lawless
breed
the
favored
one,
the
Devil's
steed
В
аризонской
пустыне
Лорес
ходит
легенда
о
лошади,
чемпионе
беззаконной
породы,
избранном,
дьявольском
скакуне.
Who
by
some
strange
chance
was
free.
Который
по
странной
случайности
оказался
свободным.
That
albino
pink
eyed
stallion,
born
to
the
Devil
in
a
lake
of
fire
Этот
жеребец-альбинос
с
розовыми
глазами,
рожденный
дьяволом
в
огненном
озере.
Bred
with
an
introvert
desire
and
Рожденный
с
интровертным
желанием
и
His
eyes
at
night
are
ablaze
Его
глаза
ночью
пылают.
With
a
burning
fire...
С
горящим
огнем...
At
night
in
the
canyon
all
alone
I've
heard
the
Devil
call
his
own,
and
it
made
my
blood
stream
freeze.
But
pleading
for
his
wayward
steed
is
all
in
vain,
vain
indeed,
for
free
he
aims
to
be.
Ночью
в
каньоне
в
полном
одиночестве
я
слышал,
как
Дьявол
зовет
своего
собственного,
и
от
этого
у
меня
кровь
застыла
в
жилах,
но
все
мольбы
о
его
своенравном
коне
напрасны,
воистину
напрасны,
ибо
он
стремится
быть
свободным.
You
drunks
and
gamblers
laugh
at
me
Вы,
пьяницы
и
игроки,
смеетесь
надо
мной.
You
sweat
for
gold
and
spend
it
free
Ты
потеешь
ради
золота
и
тратишь
его
бесплатно.
With
eyes
too
blind
to
see.
С
глазами,
слишком
слепыми,
чтобы
видеть.
You
have
no
hopes,
you
have
no
gold,
you
have
no
dreams
to
ease
your
soul.
And
yet
you
laugh
at
me.
У
тебя
нет
надежды,
у
тебя
нет
золота,
у
тебя
нет
мечты,
чтобы
облегчить
душу,
и
все
же
ты
смеешься
надо
мной.
That
albino
pink-eyed
stallion.
Born
to
the
Devil
in
a
lake
of
fire
Этот
жеребец-альбинос
с
розовыми
глазами,
рожденный
дьяволом
в
огненном
озере.
Bred
with
an
introvert
desire
and
Рожденный
с
интровертным
желанием
и
His
eyes
at
night
are
ablaze
Его
глаза
ночью
пылают.
With
a
burning
fire...
С
горящим
огнем...
Without
a
gold,
no
man
is
whole.
Without
a
dream
there
is
no
soul
and
stagnant
he
will
be.
I'll
sleep
by
day,
I'll
search
by
night,
I'll
not
renounce
my
fight
'til
he
belongs
to
me.
Без
золота
ни
один
человек
не
будет
цельным,
без
мечты
нет
души,
и
он
будет
застоявшимся,
я
буду
спать
днем,
я
буду
искать
ночью,
я
не
откажусь
от
своей
борьбы,
пока
он
не
будет
принадлежать
мне.
That
albino
pink-eyed
stallion.
Born
to
the
Devil
in
a
lake
of
fire
Этот
жеребец-альбинос
с
розовыми
глазами,
рожденный
дьяволом
в
огненном
озере.
Bred
with
an
introvert
desire
and
Рожденный
с
интровертным
желанием
и
His
eyes
at
night
are
ablaze
Его
глаза
ночью
пылают.
With
a
burning
fire...
С
горящим
огнем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.