Lyrics and translation Marvin - Dis-lui Tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-lui Tout
Tell Her Everything
J'y
est
réfléchis
pendant
des
heures,
I've
pondered
on
it
for
hours,
Je
n'ai
plus
l'choix
qu'lui
brisé
le
cœur.
I
have
no
choice
but
to
break
her
heart.
Que
c'est
il
passé
vas-y
parle
moi,
franchement.
What
happened,
come
on,
tell
me,
honestly.
Même
si
chui
pas
un
bon
donneur
de
leçon.
Even
if
I'm
not
a
good
giver
of
advice.
Dis
lui
tout
simplement.
Just
tell
her
everything.
Ce
passe
par
page,
j'la
connais
par
cœur,
This
soundtrack,
I
know
it
by
heart,
J'ai
bien
merdé,
chui
l'roi
des
menteurs.
I've
really
messed
up,
I'm
the
king
of
liars.
Qu'as-tu
encore
fais
cette
fois,
vas-y
réponds.
What
have
you
done
again
this
time,
come
on,
answer.
Est-ce
vraiment
aussi
grave
que
tu
le
prétend.
Is
it
really
as
serious
as
you
say.
Dis
lui
tout
simplement.
Just
tell
her
everything.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Tell
her
everything,
everything.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Tell
her
everything,
that
I
confess.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Tell
her
that
you
have
her
in
your
veins,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
And
tell
her
how
much
you
love
her.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Tell
her
everything,
everything.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Tell
her
everything,
that
I
confess.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Tell
her
that
I
have
her
in
my
veins,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
And
tell
her
how
much
I
love
her.
Si
tu
lui
disais
la
vérité,
If
you
told
her
the
truth,
Pense
tu
vraiment
qu'elle
pourrait
te
quitter?
Do
you
really
think
she
could
leave
you?
Mais
tout
dépend
c'que
t'a
fait,
But
it
all
depends
on
what
you
did,
Tout
ce
rang
dépend
qu'est
c'que
t'a
fait.
All
this
depends
on
what
you
did.
Si
je
lui
disais
la
vérité,
If
I
told
her
the
truth,
Penses-tu
vraiment
qu'elle
pourrait
accepter?
Do
you
really
think
she
could
accept?
Je
l'ai
trompé,
sans
m'proteger
dans
quelques
mois
un
père
je
serai.
I
cheated
on
her,
without
protection,
in
a
few
months
I'll
be
a
father.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Tell
her
everything,
everything.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Tell
her
everything,
that
I
confess.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Tell
her
that
you
have
her
in
your
veins,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
And
tell
her
how
much
you
love
her.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Tell
her
everything,
everything.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Tell
her
everything,
that
I
confess.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Tell
her
that
I
have
her
in
my
veins,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
And
tell
her
how
much
I
love
her.
Comment
t'as
pu
en
arriver
là?
How
could
you
have
come
to
this?
Comment
pourrai-je
me
sortir
de
là?
How
could
I
possibly
get
out
of
this?
Parle
lui,
je
n'ai
plus
le
choix,
Talk
to
her,
I
have
no
choice,
Dans
quelque
mois
je
serai
père.
In
a
few
months
I'll
be
a
father.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Tell
her
everything,
everything.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Tell
her
everything,
that
I
confess.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Tell
her
that
you
have
her
in
your
veins,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
And
tell
her
how
much
you
love
her.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Tell
her
everything,
everything.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Tell
her
everything,
that
I
confess.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Tell
her
that
I
have
her
in
my
veins,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
And
tell
her
how
much
I
love
her.
J'y
est
réfléchis
pendant
des
heures,
I've
pondered
on
it
for
hours,
Je
n'ai
plus
l'choix
qu'lui
brisé
le
cœur.
I
have
no
choice
but
to
break
her
heart.
Que
c'est
il
passé
vas-y
parle
moi,
franchement.
What
happened,
come
on,
tell
me,
honestly.
Même
si
chui
pas
un
bon
donneur
de
leçon.
Even
if
I'm
not
a
good
giver
of
advice.
Dis
lui
tout
simplement.
Just
tell
her
everything.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.