Marvin - Plus Fort Que Tout - translation of the lyrics into German

Plus Fort Que Tout - Marvintranslation in German




Plus Fort Que Tout
Stärker Als Alles
On a tous des blessures, un passé, des différences
Wir alle haben Wunden, eine Vergangenheit, Unterschiede
On a tous des ratures qu'on a laissées en silence
Wir alle haben Makel, die wir schweigend hinterlassen haben
On cherche tous l'âme sœur, la vraie, celle qui ne nous jugera jamais
Wir alle suchen die Seelenverwandte, die wahre, die uns niemals verurteilen wird
En toi, j'ai trouvé plus que je n'aurais pu espérer, baby
In dir hab ich mehr gefunden, als ich je hoffen konnte, Baby
Dans les joies et dans les peines (tu es avec moi)
In Freude und in Leid (du bist bei mir)
Et quel que soit le problème (tu es avec moi)
Und egal, was das Problem ist (du bist bei mir)
Baby, je t'ai dans les veines
Baby, ich hab dich in meinen Adern
Je serai toujours pour toi
Ich werde immer für dich da sein
N'oublie pas quoiqu'il advienne
Vergiss nicht, was auch immer geschieht
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Tu es le seul qui m'aille
Du bist die Einzige, die zu mir passt
Notre amour est de taille
Unsere Liebe hat Format
Notre amour (our) est plus fort que tout (tout)
Unsere Liebe (unsere) ist stärker als alles (alles)
Tu es le seul qui m'aille (la seule qui m'aille)
Du bist die Einzige, die zu mir passt (die Einzige, die zu mir passt)
Notre amour est de taille (est de taille)
Unsere Liebe hat Format (hat Format)
Notre amour (our) est plus fort que tout, tout, tout
Unsere Liebe (unsere) ist stärker als alles, alles, alles
C'est quand ça ne va pas bien qu'on a besoin des gens qu'on aime
Gerade wenn es nicht gut läuft, braucht man die Menschen, die man liebt
Toi, tu étais pour moi, dans les joies, dans les peines
Du, du warst für mich da, in Freude, in Leid
Quel que soit le problème (tu es avec moi)
Egal, was das Problem ist (du bist bei mir)
Oui, je t'ai dans les veines (tu es avec moi)
Ja, ich hab dich in meinen Adern (du bist bei mir)
N'oublie pas quoiqu'il advienne (je serais toujours pour toi)
Vergiss nicht, was auch immer geschieht (ich werde immer für dich da sein)
Tout ça pour dire que je t'aime (je t'aime)
All das, um zu sagen, dass ich dich liebe (ich liebe dich)
Tu es le seul qui m'aille
Du bist die Einzige, die zu mir passt
Notre amour est de taille
Unsere Liebe hat Format
Notre amour (our) est plus fort que tout (tout)
Unsere Liebe (unsere) ist stärker als alles (alles)
Tu es le seul qui m'aille
Du bist die Einzige, die zu mir passt
Notre amour est de taille
Unsere Liebe hat Format
Notre amour (our) est plus fort que tout, tout
Unsere Liebe (unsere) ist stärker als alles, alles
Plus fort que les dits
Stärker als das Gerede
Plus fort que les différences (anh-anh-anh)
Stärker als die Unterschiede (anh-anh-anh)
L'amour n'a pas de prix
Liebe hat keinen Preis
Et t'aimer est une chance (anh-anh-anh)
Und dich zu lieben ist ein Glück (anh-anh-anh)
Jamais avant toi
Niemals vor dir
J'avais ressenti ça
Hatte ich so etwas gefühlt
Comme tu es ma vie
Da du mein Leben bist
Savourons notre romance
Lass uns unsere Romanze genießen
Tu es le seul qui m'aille (qui m'aille)
Du bist die Einzige, die zu mir passt (die zu mir passt)
Notre amour est de taille (baby)
Unsere Liebe hat Format (Baby)
Notre amour (our) est plus fort que tout (tout)
Unsere Liebe (unsere) ist stärker als alles (alles)
Tu es la seule qui m'aille (tu es la seule qui m'aille)
Du bist die Einzige, die zu mir passt (du bist die Einzige, die zu mir passt)
Notre amour est de taille
Unsere Liebe hat Format
Notre amour (our) est plus fort que tout, tout, tout
Unsere Liebe (unsere) ist stärker als alles, alles, alles
Tu es la seule qui m'aille
Du bist die Einzige, die zu mir passt
Notre amour est de taille
Unsere Liebe hat Format
Je donnerai tout pour toi
Ich würde alles für dich geben
Et surtout, n'oublie jamais tout, tu es la seule, l'unique
Und vor allem, vergiss niemals, du bist die Eine, die Einzige
La seule qui m'aille
Die Einzige, die zu mir passt
Notre amour est de taille
Unsere Liebe hat Format
Je donnerai tout, tout pour toi
Ich würde alles, alles für dich geben
Et surtout, n'oublie jamais (tout)
Und vor allem, vergiss niemals (alles)
Rien ne pourra nous séparer
Nichts kann uns trennen





Writer(s): Thierry Delannay, Edouard Moise, Marvin Yesso


Attention! Feel free to leave feedback.