Marvin - Si Loin De Moi - translation of the lyrics into German

Si Loin De Moi - Marvintranslation in German




Si Loin De Moi
So Weit Weg Von Mir
Sans toi je peine, sans toi je suis perdu
Ohne dich leide ich, ohne dich bin ich verloren
Sans toi je saigne, sans toi je ne sais plus
Ohne dich blute ich, ohne dich weiß ich nicht mehr weiter
Sans toi c'est trop oh oh
Ohne dich ist es zu viel oh oh
Je reste à bout de mot oh oh
Ich stehe hier, sprachlos oh oh
Sur cette mélodie, mon esprit s'envole, c'est comme si
Zu dieser Melodie schweift mein Geist ab, es ist, als ob
Tu étais tout près de moi, et nos deux cœurs pour toujours réunis
Du ganz nah bei mir wärst, und unsere beiden Herzen für immer vereint
Tout ces souv'nirs restés gravés en moi, et notre enfant que tu as laissé
All diese Erinnerungen, die in mir eingraviert blieben, und unser Kind, das du hiergelassen hast
Tu n'es plus
Du bist nicht mehr da
Soudain la vie t'a éloigné de moi
Plötzlich hat das Leben dich von mir entfernt
Il faut trouver la force pour vivre sans toi
Ich muss die Kraft finden, ohne dich zu leben
Si loin de moi
So weit weg von mir
Ta disparition m'a déchiré
Dein Verschwinden hat mich zerrissen
Et a fermé la porte de mon cœur tu sais
Und hat die Tür meines Herzens verschlossen, weißt du
Comme une âme en peine, je n'me reconnais plus
Wie eine verlorene Seele erkenne ich mich nicht mehr wieder
Dans nos poèmes, on disait qu'on ne se quitterait plus
In unseren Gedichten sagten wir, wir würden uns nie trennen
Sans toi c'est trop oh oh
Ohne dich ist es zu viel oh oh
Je reste à bout de mot oh oh
Ich stehe hier, sprachlos oh oh
Confronté aux réalités de la vie
Konfrontiert mit den Realitäten des Lebens
Je regarde notre enfant et souris
Ich sehe unser Kind an und lächle
Quelle infamie pour un si p'tit bébé
Welch eine Schande für so ein kleines Baby
L'amour d'une mère qu'il va ignorer
Die Liebe einer Mutter, die es nie kennenlernen wird
Comment le regarder dans les yeux
Wie soll ich ihm in die Augen sehen
Vous vous ressemblez tellement tout les deux
Ihr seht euch beide so ähnlich
Mais tu n'es plus
Aber du bist nicht mehr da
Soudain la vie t'a éloigné de moi
Plötzlich hat das Leben dich von mir entfernt
Il faut trouver la force pour vivre sans toi
Ich muss die Kraft finden, ohne dich zu leben
Si loin de moi
So weit weg von mir
Ta disparition m'a déchiré
Dein Verschwinden hat mich zerrissen
Et a fermé la porte de mon cœur tu sais
Und hat die Tür meines Herzens verschlossen, weißt du
Yeah... yeah. ahhh... ahhh... yeah... yeah...
Yeah... yeah. ahhh... ahhh... yeah... yeah...
Avec le temps, on dit qu'on oubli tout
Mit der Zeit, sagt man, vergisst man alles
Mais tout reste malgré tout
Aber alles bleibt trotzdem
Notre dernier rendez vous
Unser letztes Treffen
Restera toujours gravé en moi, en moi, en moi
Wird immer in mir eingraviert bleiben, in mir, in mir
Avec le temps, on dit qu'on oubli tout
Mit der Zeit, sagt man, vergisst man alles
Mais tout reste malgré tout
Aber alles bleibt trotzdem
Notre dernier rendez vous
Unser letztes Treffen
Restera toujours gravé en moi, en moi, en moi
Wird immer in mir eingraviert bleiben, in mir, in mir
Je me rappelle de tout
Ich erinnere mich an alles
Jusqu'à ce dernier rendez vous
Bis zu diesem letzten Treffen
Je me rappelle de tout
Ich erinnere mich an alles
Je m'en rappellerai jusqu'au bout
Ich werde mich bis zum Ende daran erinnern
Je me rappelle de toi
Ich erinnere mich an dich
Comme me rappelle la douleur
Wie ich mich an den Schmerz erinnere
Parfois j'entends ta voix
Manchmal höre ich deine Stimme
C'est trop dur sans toi je me meurs
Es ist zu schwer ohne dich, ich sterbe
Chœur x2:
Refrain x2:
Avec le temps, on dit qu'on oubli tout
Mit der Zeit, sagt man, vergisst man alles
Mais tout reste malgré tout
Aber alles bleibt trotzdem
Notre dernier rendez vous
Unser letztes Treffen
Restera toujours gravé en moi, en moi, en moi
Wird immer in mir eingraviert bleiben, in mir, in mir
Ouh... ouh... ouh... ouh...
Ouh... ouh... ouh... ouh...





Writer(s): Marvin Yesso, Edouard Moise, Thierry Delannay


Attention! Feel free to leave feedback.