Lyrics and translation Marwan Khoury - Kel El Kasayed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آهٍ
على
قلبُ
هواه
محكمُ
Ах,
сердце
мое,
чья
любовь
так
сильна,
فاض
الجوى
منه
فظلماًً
يكتم
Переполняют
чувства,
что
тайно
храню.
ويحي
أنا
بحت
لها
بسره
И
я
живу,
открыв
ей
свой
секрет,
أشكو
لها
قلبا
بنارها
مغرم
Жалую
ей
сердце,
объятое
огнем
любви.
ولمحت
من
عينيها
ناري
وحرقتي
И
увидел
я
в
ее
глазах
мой
огонь
и
мою
боль,
قالت
على
قلبي
هواها
محّرم
Она
сказала:
"Любовь
к
тебе
в
моем
сердце
запретна".
كانت
حياتي
فلما
بانت
بنأيها
Жизнь
моя
была
прекрасна,
но
с
ее
уходом
صار
الردى
آهٍ
عليّ
أرحم
Смерть
стала
мне,
увы,
милосерднее.
كل
القصايد
من
حلا
عينيكي
من
دفا
إيديكي
كتبتن
وقلتن
Все
стихи
от
красоты
твоих
глаз,
от
тепла
твоих
рук,
я
написал
и
произнес.
هودي
القصايد
مش
حكي
يا
روحي
هو
بكي
القصايد
هو
لكي
كلن
Эти
стихи
- не
просто
слова,
душа
моя,
это
плач,
эти
стихи
- все
для
тебя.
كل
القصايد
من
حلا
عينيكي
من
دفا
إيديكي
كتبتن
وقلتن
Все
стихи
от
красоты
твоих
глаз,
от
тепла
твоих
рук,
я
написал
и
произнес.
هودي
القصايد
مش
حكي
يا
روحي
هو
بكي
القصايد
هو
لكي
كلن
Эти
стихи
- не
просто
слова,
душа
моя,
это
плач,
эти
стихи
- все
для
тебя.
هودي
الأغاني
غرامي
سنين
هودي
دموع
ونغم
وحنين
Вот
эти
песни
— моя
любовь
на
протяжении
лет,
вот
эти
слезы,
мелодия
и
нежность.
هودي
ايامي
معك
قلبي
اللي
بيوجعك
Вот
мои
дни
с
тобой,
мое
сердце,
которое
болит
из-за
тебя.
أنا
لو
لا
الهوى
أنا
مين
Кто
я
без
любви?
هودي
الأغاني
غرامي
سنين
هودي
دموع
ونغم
وحنين
Вот
эти
песни
— моя
любовь
на
протяжении
лет,
вот
эти
слезы,
мелодия
и
нежность.
هودي
ايامي
معك
قلبي
اللي
بيوجعك
Вот
мои
дни
с
тобой,
мое
сердце,
которое
болит
из-за
тебя.
أنا
لو
لا
الهوى
أنا
مين
Кто
я
без
любви?
كل
القصايد
من
حلا
عينيكي
من
دفى
يديكي
كتبتن
وقلتن
Все
стихи
от
красоты
твоих
глаз,
от
тепла
твоих
рук,
я
написал
и
произнес.
هودي
القصايد
مش
حكي
يا
روحي
هو
بكي
القصايد
هو
لكي
كلن
Эти
стихи
- не
просто
слова,
душа
моя,
это
плач,
эти
стихи
- все
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.