Mary Chapin Carpenter - A Road Is Just A Road - translation of the lyrics into German




A Road Is Just A Road
Eine Straße ist nur eine Straße
He pulled out in a cloud of dust
Er verschwand in einer Staubwolke
Laying rubber and spewing rust
ließ Gummi brennen und Rost spucken
And on any road he′d take
Und egal welche Straße er nahm
He'd have his foot on the pedal and my heart on the brake
hatte er den Fuß auf dem Gas und mein Herz auf der Bremse
Underneath the smooth tar curves
Unter den glatten Asphaltkurven
A road is only dust and dirt
ist eine Straße nur Staub und Dreck
On a lonely interchange
An einer einsamen Kreuzung
The signs all look the same
sehen alle Schilder gleich aus
′Cause a road is just a road and a feeling's just a feeling
Denn eine Straße ist nur eine Straße und ein Gefühl nur ein Gefühl
No matter where you go, from Waterloo to Wichita
Egal, wohin du gehst, von Waterloo bis Wichita
A road is just a road that the one you love is leaving on
Eine Straße ist nur eine Straße, auf der der, den du liebst, davonfährt
And midnight's another dawn, 100 miles ago
Und Mitternacht ist ein neuer Morgen, hundert Meilen zurück
His wheels spun out of sight of me
Seine Räder drehten außer Sicht
Believing that I′d set him free
Im Glauben, ich hätte ihn befreit
But I′d heard the voice of the prisoner
Doch ich hörte die Stimme des Gefangenen
Saying he couldn't get enough of her
Der sagte, er kriegte nie genug von ihr
You go by land, you go by air
Du gehst zu Land, du gehst in der Luft
You go by sea, hell I don′t care
Du gehst übers Meer, mir doch egal
You can go any way you choose
Du kannst jeden Weg wählen, den du willst
Wearing out the soles of your traveling shoes
Und die Sohlen deiner Reiseschuhe abnutzen
And a road is just a road and a feeling's just a feeling
Denn eine Straße ist nur eine Straße und ein Gefühl nur ein Gefühl
No matter where you go, from Bangor, Maine to Bakersfield
Egal, wohin du gehst, von Bangor, Maine bis Bakersfield
A road is just a road that the one you love is leaving on
Eine Straße ist nur eine Straße, auf der der, den du liebst, davonfährt
And midnight′s another dawn, a hundred miles ago
Und Mitternacht ist ein neuer Morgen, hundert Meilen zurück
And every sleepless night I see him
Und jede schlaflose Nacht seh' ich ihn
Screaming by the scenery
An der Landschaft vorbeirasen
Not noticing another mile
Ohne eine weitere Meile zu bemerken
That's rolled down between him and me
Die sich zwischen ihn und mich gerollt hat
′Cause a road is just a road and a feeling's just a feeling
Denn eine Straße ist nur eine Straße und ein Gefühl nur ein Gefühl
No matter where you go, from Saskatoon to San Antone
Egal, wohin du gehst, von Saskatoon bis San Antone
A road is just a road that the one you love is leaving on
Eine Straße ist nur eine Straße, auf der der, den du liebst, davonfährt
And midnight's another dawn, a hundred miles ago
Und Mitternacht ist ein neuer Morgen, hundert Meilen zurück
Yes, a road is just a road and a feeling′s just a feeling
Ja, eine Straße ist nur eine Straße und ein Gefühl nur ein Gefühl
No matter where you go, from San Bernardino to Sault Ste.Marie
Egal, wohin du gehst, von San Bernardino bis Sault Ste. Marie
A road is just a road that the one you love is leaving on
Eine Straße ist nur eine Straße, auf der der, den du liebst, davonfährt
And midnight′s another dawn, a hundred miles ago
Und Mitternacht ist ein neuer Morgen, hundert Meilen zurück





Writer(s): Mary Chapin Carpenter, John Jennings


Attention! Feel free to leave feedback.