Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Home
Ein weiteres Zuhause
There's
another
home
somewhere
Irgendwo
gibt's
noch
ein
Zuhause
There's
another
glimpse
of
sky
Einen
weiteren
Blick
auf
den
Himmel
There's
another
place
unlearned
Einen
unerfahrenen
Ort
And
a
face
not
memorized
Und
ein
ungemerktes
Gesicht
There's
another
quilt
of
green
Es
gibt
eine
weitere
grüne
Decke
Where
the
trees
throw
down
their
shade
Wo
Bäume
Schatten
werfen
There's
another
way
to
lean
Es
gibt
eine
andere
Art,
sich
Into
the
wind
unafraid
Der
Wind
zu
stellen
ohne
Angst
There's
another
life
out
there
Da
draußen
gibt's
noch
ein
Leben
Beyond
your
quiet
room
Jenseits
deines
stillen
Zimmers
Use
dead
reckoning
Nutze
Koppelnavigation
The
sky,
the
stars
and
the
moon
Den
Himmel,
die
Sterne
und
den
Mond
There's
another
storm
to
chase
Es
gibt
noch
einen
Sturm
zu
jagen
There's
another
bridge
to
burn
Noch
eine
Brücke
zu
verbrennen
There's
nothing
perfect
here
Hier
gibt's
nichts
Perfektes
Another
lesson
to
learn
Nur
eine
weitere
Lektion
There
were
days
I
gave
into
losing
Es
gab
Tage,
an
denen
ich
mich
dem
Verlieren
hingab
Empty
spaces
of
my
own
choosing
Leere
Räume,
die
ich
selbst
gewählt
hatte
There
were
nights
I
forgot
to
hold
on
Nächte,
in
denen
ich
vergaß
festzuhalten
So
I
let
go,
I
had
to
let
go
Also
ließ
ich
los,
ich
musste
loslassen
There's
another
home
somewhere
Irgendwo
gibt's
noch
ein
Zuhause
That
I
close
my
eyes
to
see
Das
ich
mit
geschlossenen
Augen
sehe
I
will
find
you
there
Ich
werde
dich
dort
finden
You
will
know
it's
me
Du
wirst
wissen,
dass
ich's
bin
By
my
shield
and
sword
An
meinem
Schild
und
Schwert
By
my
soldier's
heart
An
meinem
Soldatenherz
We
made
it
through
the
war
Wir
haben
den
Krieg
überstanden
We
made
another
start
Wir
haben
neu
angefangen
Just
beyond
the
trees
Gleich
hinter
den
Bäumen
Not
so
far
I
swear
Nicht
so
weit,
ich
schwör's
There's
another
turn
that
leads
Da
ist
noch
eine
Abzweigung
Towards
another
home
somewhere
Die
zu
einem
anderen
Zuhause
führt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mary Carpenter
Attention! Feel free to leave feedback.