Mary Chapin Carpenter - Chasing What's Already Gone - translation of the lyrics into German




Chasing What's Already Gone
Dem Hinterherjagen, was schon vorbei ist
There's a big white house on a leafy street
Da steht ein weißes Haus an einer baumgesäumten Straße
On a summer's day of 1963
An einem Sommertag im Jahre 1963
Station wagons parked in the drive
Kombis parken in der Einfahrt
Dents in the fender and wood on the side
Dellen im Kotflügel, Holz an der Seite
There's kids and dogs and instamatic cubes squinting hard in the sun
Kinder, Hunde und Instamatic-Würfel blinzeln hart in der Sonne
Not just yet, but one day too
Noch nicht jetzt, doch eines Tages
They'll be chasing what's already gone
Werden sie dem hinterherjagen, was schon vorbei ist
You grow up tall and you grow up tough
Du wächst groß auf und wirst hart
Trying to never admit not feeling good enough
Versuchend nie zuzugeben, nicht gut genug zu sein
Until you find your passion and you find your way
Bis du deine Leidenschaft und deinen Weg findest
Just trying to make it unscathed through every day
Nur versuchend, jeden Tag unversehrt zu überstehen
And it seems to happen nearly overnight
Und es scheint fast über Nacht zu passieren
Life shows you who you've become
Das Leben zeigt dir, wer du geworden bist
And there's no more mystery in the fading light
Und im schwindenden Licht gibt es kein Geheimnis mehr
You're just chasing what's already gone
Du jagst nur dem hinterher, was schon vorbei ist
Like the line that spells the far horizon
Wie die Linie, die den fernen Horizont beschreibt
Moving with you as fast as you can run
Die sich mit dir bewegt, so schnell du rennst
Half your life you pay it no attention
Die Hälfte des Lebens beachtet man sie nicht
The rest you can't stop wondering
Den Rest fragst du dich unablässig
What you should have done
Was du hättest tun sollen
Instead of chasing what's already gone
Statt dem nachzujagen, was schon vorbei ist
Saw my father in a dream last night
Sah meinen Vater letzte Nacht im Traum
He was smiling and saying "You're gonna be all right"
Er lächelte und sagte: „Dir wird alles gut gehen“
And this morning I stared back at myself
Und heute Morgen starrte ich mich selbst an
Feeling as empty as I've ever felt
Fühlte mich so leer wie nie zuvor
But I keep on going and I hope I've learned
Doch ich mache weiter und hoffe, ich habe gelernt
More of what's right than what's wrong
Mehr vom Richtigen als vom Falschen
It's ashes and roses and time that burns
Asche und Rosen und Zeit, die brennt
When you're chasing what's already gone
Wenn du dem hinterherjagst, was schon vorbei ist
Ashes and roses and hearts that break
Asche und Rosen und gebrochene Herzen
I tried so hard to be strong
Ich versuchte so sehr, stark zu sein
But maybe my worries were not my first mistake
Doch vielleicht waren meine Sorgen nicht mein erster Fehler
I'm chasing what's already gone
Ich jage dem hinterher, was schon vorbei ist





Writer(s): Mary Carpenter


Attention! Feel free to leave feedback.