Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
tell
by
the
way
you're
walking
Ich
erkenne
an
deinem
Gang
That
you
don't
want
company
Dass
du
keine
Gesellschaft
willst
So
I'll
let
you
alone
and
I'll
let
you
walk
on
Also
lass
ich
dich
allein
und
dich
weitergehen
And
in
your
own
good
time
you'll
be
Und
zu
deiner
Zeit
wirst
du
sein
Back
where
the
sun
can
find
you
Zurück,
wo
die
Sonne
dich
findet
Under
the
wise
wishing
tree
Unter
dem
weisen
Wunschbaum
And
with
all
of
them
made
we'll
lie
under
the
shade
Und
mit
all
denen,
die
erfüllt
sind,
liegen
wir
im
Schatten
And
call
it
a
jubilee
Und
nennen
es
ein
Jubiläum
And
I
can
tell
by
the
way
you're
talking
Ich
höre
an
deinen
Worten
That
the
past
isn't
letting
you
go
Dass
die
Vergangenheit
dich
nicht
loslässt
There's
only
so
long
you
can
take
it
all
on
Man
kann
nur
so
lange
alles
tragen
And
then
the
wrong's
gotta
be
on
its
own
Bis
das
Falsche
allein
sein
muss
And
when
you're
ready
to
leave
it
behind
you
Und
wenn
du
bereit
bist,
es
hinter
dir
zu
lassen
You'll
look
back
and
all
that
you'll
see
Dann
blickst
du
zurück
und
siehst
nur
noch
Is
the
wreckage
and
rust
that
you
left
in
the
dust
Das
Wrack
und
den
Rost,
den
du
im
Staub
liegengelassen
hast
On
your
way
to
the
jubilee
Auf
dem
Weg
zum
Jubiläum
And
I
can
tell
by
the
way
you're
listening
Ich
merke
an
deinem
Zuhören
That
you're
still
expecting
to
hear
Dass
du
noch
erwartest
zu
hören
Your
name
being
called
like
a
summons
to
all
Deinen
Namen
rufen,
wie
eine
Aufforderung
an
alle
Who
have
failed
to
account
for
their
doubts
and
their
fears
Die
versäumt
haben,
ihre
Zweifel
und
Ängste
zu
zügeln
They
can't
add
up
too
much
without
you
Sie
können
ohne
dich
nicht
viel
bedeuten
And
so
if
it
were
just
up
to
me
Und
wenn
es
nach
mir
ginge
I'd
take
hold
of
your
hand,
saying
come
hear
the
band
Würd
ich
deine
Hand
nehmen
und
sagen,
komm
hör
die
Band
Play
your
song
at
the
jubilee
Dein
Lied
beim
Jubiläum
spielen
I
can
tell
by
the
way
you're
searching
Ich
seh
an
deinem
Suchen
For
something
you
can't
even
name
Nach
etwas,
das
du
nicht
mal
benennen
kannst
That
you
haven't
been
able
to
come
to
the
table
Dass
du
es
nicht
geschafft
hast,
zum
Tisch
zu
kommen
Simply
glad
that
you
came
Einfach
froh,
dass
du
da
bist
And
when
you
feel
like
this
try
to
imagine
Und
wenn
du
so
fühlst,
versuch
dir
vorzustellen
That
we're
all
like
frail
boats
on
the
sea
Dass
wir
wie
zerbrechliche
Boote
auf
dem
Meer
sind
Just
scanning
the
nigt
for
that
great
guiding
light
Die
Nacht
absuchend
nach
dem
großen
Leitlicht
Announcing
the
jubilee
Das
das
Jubiläum
verkündet
And
I
can
tell
by
the
way
you're
standing
Ich
erkenne
an
deiner
Haltung
With
your
eyes
filling
with
tears
Mit
Augen
voller
Tränen
That
its
habit
alone
keeps
you
turning
for
home
Dass
nur
Gewohnheit
dich
heimwärts
blicken
lässt
Even
though
your
home
is
right
here
Obwohl
dein
Zuhause
genau
hier
ist
Where
the
people
who
love
you
are
gathered
Wo
die
Menschen,
die
dich
lieben,
versammelt
sind
Under
the
wise
wishing
tree
Unter
dem
weisen
Wunschbaum
May
we
all
be
considered
then
straight
on
delivered
Mögen
wir
alle
bedacht
und
direkt
hingebracht
werden
Down
to
the
jubilee
Hinab
zum
Jubiläum
'Cause
the
people
who
love
you
are
waiting
Denn
die
Menschen,
die
dich
lieben,
warten
And
they'll
wait
just
as
long
as
need
be
Und
sie
warten
so
lange
wie
nötig
When
we
look
back
and
say
those
were
halcyon
days
Wenn
wir
zurückblicken
und
sagen,
das
waren
goldene
Tage
We're
talking
'bout
jubilee
Dann
reden
wir
vom
Jubiläum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lamont Hiebert
Attention! Feel free to leave feedback.