Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
are
sitting
at
a
table
in
a
bar
in
Baltimore
Wir
sitzen
an
einem
Tisch
in
einer
Bar
in
Baltimore
It's
the
last
night
of
December
Es
ist
die
letzte
Nacht
im
Dezember
And
the
room
is
nearly
full
Und
der
Raum
ist
fast
voll
And
the
front
door
pulls
a
draft
in
every
time
it
opens
wide
Und
die
Eingangstür
zieht
Zugluft
herein,
jedes
Mal,
wenn
sie
ganz
aufgeht
And
you
are
telling
me
a
story
Und
du
erzählst
mir
eine
Geschichte
From
another
time
and
life
Aus
einer
anderen
Zeit
und
einem
anderen
Leben
And
the
waitress
brings
our
order
Und
die
Kellnerin
bringt
unsere
Bestellung
And
we're
tucked
in
mighty
close
Und
wir
sitzen
eng
beieinander
And
I
feel
like
we
belong
among
Und
ich
fühle,
als
würden
wir
dazugehören
The
living
and
these
ghosts
Zu
den
Lebenden
und
diesen
Geistern
And
I
know
that
I
am
dreaming
Und
ich
weiß,
dass
ich
träume
As
I
memorize
each
part
Während
ich
jedes
Detail
mir
einpräge
In
the
telling
lies
a
reverie
Im
Erzählen
liegt
eine
Träumerei
In
the
details
lie
the
heart
In
den
Details
liegt
das
Herz
Like
the
folds
of
summer
dresses
Wie
die
Falten
von
Sommerkleidern
Like
the
scent
upon
my
wrist
Wie
der
Duft
auf
meinem
Handgelenk
Like
the
way
you
played
guitar
Wie
du
Gitarre
gespielt
hast
Like
a
boxer
punches
with
his
fist
Wie
ein
Boxer
mit
seiner
Faust
schlägt
And
taken
or
just
lost
to
me
Und
verloren
oder
mir
entrissen
It's
better
now
to
say
Ist
es
besser,
jetzt
zu
sagen
I
dwell
in
possibility
Ich
lebe
in
der
Möglichkeit
On
New
Year's
Day
Am
Neujahrstag
There's
a
jukebox
or
a
bandstand
Da
ist
ein
Jukebox
oder
eine
Bühne
And
we're
on
another
round
Und
wir
bestellen
noch
eine
Runde
And
the
night's
just
getting
started
Und
die
Nacht
fängt
gerade
erst
an
Or
the
night's
just
winding
down
Oder
die
Nacht
geht
langsam
zu
Ende
And
your
stories
are
not
clouded
yet
by
the
ale
Und
deine
Geschichten
sind
noch
nicht
getrübt
vom
Bier
Or
by
the
gin
Oder
vom
Gin
They
just
make
me
feel
as
if
I've
known
you
Sie
lassen
mich
nur
fühlen,
als
kenne
ich
dich
All
my
life
again
Schon
mein
ganzes
Leben
wieder
Like
the
folds
of
summer
dresses
Wie
die
Falten
von
Sommerkleidern
Like
the
scent
upon
my
wrist
Wie
der
Duft
auf
meinem
Handgelenk
Like
the
way
you
played
guitar
Wie
du
Gitarre
gespielt
hast
Like
a
boxer
punches
with
his
fist
Wie
ein
Boxer
mit
seiner
Faust
schlägt
And
taken
or
just
lost
to
me
Und
verloren
oder
mir
entrissen
It's
better
now
to
say
Ist
es
besser,
jetzt
zu
sagen
I
dwell
in
possibility
Ich
lebe
in
der
Möglichkeit
On
New
Year's
Day
Am
Neujahrstag
And
this
is
what
it
looked
like
Und
so
sah
es
aus
When
we
started
walking
home
Als
wir
nach
Hause
gingen
The
night
sky
bleached
to
silver
Der
Nachthimmel
bleichte
zu
Silber
Against
the
city's
bones
Vor
den
Knochen
der
Stadt
In
dreams
or
in
our
waking
In
Träumen
oder
im
Wachen
It's
just
enough
to
say
Es
reicht
zu
sagen
Love
and
grace
and
endless
flowers
Liebe
und
Anmut
und
endlose
Blumen
Be
ours
on
New
Year's
Day
Seien
unser
am
Neujahrstag
And
the
folds
of
summer
dresses
Und
die
Falten
von
Sommerkleidern
And
the
bangles
on
my
wrist
Und
die
Armbänder
an
meinem
Handgelenk
And
the
way
you
played
guitar
Und
die
Art,
wie
du
Gitarre
spieltest
Like
a
boxer
punches
with
his
fist
Wie
ein
Boxer
mit
seiner
Faust
schlägt
And
taken
or
just
lost
to
us
Und
verloren
oder
uns
entrissen
It's
better
now
to
say
Ist
es
besser,
jetzt
zu
sagen
We
dwell
in
possibility
Wir
leben
in
der
Möglichkeit
On
New
Year's
Day
Am
Neujahrstag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mary Carpenter
Attention! Feel free to leave feedback.