Mary Chapin Carpenter - Our Man Walter Cronkite - Bonus Track - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mary Chapin Carpenter - Our Man Walter Cronkite - Bonus Track




Our Man Walter Cronkite - Bonus Track
Наш Уолтер Кронкайт - Бонус-трек
Where are the arms of the world?
Где же объятья мира?
They've always been able to find us
Они всегда могли нас найти,
Caught between borders and shores
Затерянных между границами и берегами,
Reaching past dangerous blindless
Протягиваясь сквозь опасную слепоту.
My mother wept over the headlines
Моя мама плакала над заголовками газет,
The Beatles appeared in my dreams
Мне снились «Битлз»,
"Ooh, boy", exclaimed our man Walter Cronkite
"О, Боже", - воскликнул наш Уолтер Кронкайт,
As the eagle touched down on blurry TV
Когда орел приземлился на размытом экране телевизора.
And where are the eyes of the world?
А где же взоры мира?
They've always been able to see you
Они всегда могли тебя увидеть.
Why did you give up and turn away
Почему ты сдался и отвернулся
At the moment that so many need you?
В тот момент, когда так многие нуждались в тебе?
And the sight of children and cages
И вид детей в клетках,
While dog whistles stink up the place
Пока собачьи свистки отравляют воздух,
Everything's different but nothing much changes
Всё меняется, но ничего не меняется по сути.
Our man Walter Cronkite would be on the case
Наш Уолтер Кронкайт разобрался бы с этим.
And what will you miss when you're gone?
А по чему ты будешь скучать, когда уйдешь?
Lovers in songs and the light ever-changing
По влюбленным в песнях и вечно меняющемуся свету,
And the sense that once you belonged
И по ощущению, что когда-то ты принадлежал
To something amazing, it was something amazing
Чему-то удивительному, это было что-то удивительное.
Where is the heart of the world?
Где же сердце мира?
I always believed it could love me
Я всегда верила, что оно может любить меня.
It's one of those things without words
Это одна из тех вещей, которые не нуждаются в словах,
Like the sight of the stars shining above me
Как сияние звезд надо мной.
My father rode trains Monday to Friday
Мой отец ездил на поездах с понедельника по пятницу,
His chin fell asleep on his chest
Его подбородок засыпал на груди.
And I carry what's left somewhere inside me
И я храню то, что осталось, где-то внутри себя,
And our man Walter Cronkite has gone to his rest
А наш Уолтер Кронкайт упокоился с миром.
Our man Walter Cronkite has gone
Наш Уолтер Кронкайт ушел.





Writer(s): Mary Chapin Carpenter


Attention! Feel free to leave feedback.