Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Long Way Home
Der Lange Weg Nach Hause
You
could
be
this
man,
he's
got
it
all
worked
out
Du
könntest
dieser
Mann
sein,
der
alles
durchdacht
hat
To
the
nth
degree,
no
fears,
no
doubts
Bis
ins
kleinste
Detail,
keine
Ängste,
keine
Zweifel
He'll
retire
at
30
to
his
big-ass
house
next
to
the
putting
green
Mit
30
zieht
er
sich
zurück
in
sein
großes
Haus
neben
dem
Golfplatz
He's
got
a
picture
in
his
head
of
the
perfect
wife
Er
hat
ein
Bild
im
Kopf
von
der
perfekten
Frau
Their
perfect
children,
their
perfect
life
Ihren
perfekten
Kindern,
ihrem
perfekten
Leben
Nothing
wrong
with
that,
coming
home
each
night
to
his
cul-de-sac
of
dreams
Nichts
falsch
daran,
jeden
Abend
heimzukehren
in
seine
Sackgasse
der
Träume
Funny
now
how
it
all
went
by
so
fast
Lustig,
wie
alles
so
schnell
vorbeiging
One
day,
he's
looking
over
his
shoulder
at
the
past
Eines
Tages
blickt
er
über
die
Schulter
in
die
Vergangenheit
When
everybody
had
to
go,
had
to
be,
had
to
get
somewhere
Als
jeder
gehen
musste,
sein
musste,
irgendwohin
gelangen
musste
How
did
he
forget
about
what
got
him
there
Wie
konnte
er
vergessen,
was
ihn
dorthin
gebracht
hat
Now
you
could
be
this
woman,
she's
the
CEO
Du
könntest
diese
Frau
sein,
sie
ist
die
CEO
She's
got
her
power
suits
and
her
IPO's
Sie
hat
ihre
Business-Anzüge
und
ihre
Börsengänge
She
punched
a
hole
in
the
ceiling
years
ago,
and
she
hasn't
pulled
back
since
Sie
durchbrach
die
gläserne
Decke
vor
Jahren
und
hielt
nie
inne
Now
there's
a
gardener
for
the
flowers,
a
cook
for
the
meals
Jetzt
gibt
es
einen
Gärtner
für
die
Blumen,
einen
Koch
für
die
Mahlzeiten
A
maid
for
the
laundry,
an
accountant
for
the
bills
Eine
Putzfrau
für
die
Wäsche,
einen
Buchhalter
für
die
Rechnungen
A
walker
for
the
dog
and
a
trainer
when
she
feels
the
need
to
lose
an
inch
Einen
Gassigeher
für
den
Hund
und
einen
Trainer,
wenn
sie
ein
Kilo
verlieren
will
Funny
now
how
it
all
went
by
so
fast
Lustig,
wie
alles
so
schnell
vorbeiging
One
day,
she's
looking
over
her
shoulder
at
the
past
Eines
Tages
blickt
sie
über
die
Schulter
in
die
Vergangenheit
When
everybody
had
to
go,
had
to
be,
had
to
get
somewhere
Als
jeder
gehen
musste,
sein
musste,
irgendwohin
gelangen
musste
Somehow
she
forgot
about
what
got
her
there
Irgendwie
vergaß
sie,
was
sie
dorthin
gebracht
hat
Accidents
and
inspiration
lead
you
to
your
destination
Zufälle
und
Inspiration
führen
dich
zu
deinem
Ziel
Or
you
could
be
the
one
who
takes
the
long
way
home
Oder
du
könntest
derjenige
sein,
der
den
langen
Weg
nach
Hause
nimmt
Roll
down
your
window,
turn
off
your
phone
Roll
das
Fenster
runter,
schalte
dein
Handy
aus
See
your
life
as
a
gift
from
the
great
unknown
Sieh
dein
Leben
als
Geschenk
aus
dem
großen
Unbekannten
And
your
task
is
to
receive
it
Und
deine
Aufgabe
ist
es,
es
anzunehmen
Tell
your
kid
a
story,
hold
your
lover
tight
Erzähl
deinem
Kind
eine
Geschichte,
halte
deinen
Liebsten
fest
Make
a
joyful
noise,
swim
naked
at
night
Mache
ein
fröhliches
Geräusch,
geh
nachts
nackt
schwimmen
Read
a
poem
a
day,
call
in
well
sometimes
and
Lies
täglich
ein
Gedicht,
melde
dich
manchmal
gesund
und
Laugh
when
they
believe
it
Lache,
wenn
sie
es
glauben
Funny
now
how
it
all
goes
by
so
fast
Lustig,
wie
alles
so
schnell
vorbeigeht
One
day,
I'm
looking
over
my
shoulder
at
the
past
Eines
Tages
blicke
ich
über
die
Schulter
in
die
Vergangenheit
Now
everybody's
got
to
go,
got
to
be,
got
to
get
somewhere
Jetzt
muss
jeder
gehen,
sein,
irgendwohin
gelangen
Baby,
don't
forget
about
Schatz,
vergiss
nicht
You
really
shouldn't
forget
about
Du
solltest
wirklich
nicht
vergessen
Baby,
don't
forget
about
what
got
you
there
Schatz,
vergiss
nicht,
was
dich
dorthin
gebracht
hat
I
think
it's
what
got
you
there
Ich
glaube,
das
hat
dich
dorthin
gebracht
Yeah,
it's
really
what
got
you
there
Ja,
das
hat
dich
wirklich
dorthin
gebracht
You
know
what
got
you
there
Du
weißt,
was
dich
dorthin
gebracht
hat
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mary Chapin Carpenter
Attention! Feel free to leave feedback.