Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Walk When You Can Fly
Warum gehen, wenn du fliegen kannst
In
this
world,
there's
a
whole
lot
of
trouble,
baby
In
dieser
Welt
gibt
es
jede
Menge
Ärger,
Schatz
In
this
world,
there's
a
whole
lot
of
pain
In
dieser
Welt
gibt's
viel
Schmerz
In
this
world,
there's
as
whole
lot
of
trouble
but
In
dieser
Welt
gibt's
jede
Menge
Ärger,
doch
A
whole
lot
of
ground
to
gain
Auch
viel
Boden
zu
gewinn
Why
take
when
you
could
be
giving?
Warum
nehmen,
wenn
du
geben
könntest?
Why
watch
as
the
world
goes
by?
Warum
zuseh'n,
wie
die
Welt
vorbeizieh'n?
It's
a
hard
enough
life
to
be
living
Das
Leben
ist
hart
genug
zum
Durchstehen
Why
walk
when
you
can
fly?
Warum
gehen,
wenn
du
fliegen
kannst?
In
this
world,
there's
a
whole
lot
of
sorrow
In
dieser
Welt
gibt
es
jede
Menge
Trauer
In
this
world,
there's
a
whole
lot
of
shame
In
dieser
Welt
gibt's
viel
Scham
In
this
world,
there's
a
whole
lot
of
sorrow
In
dieser
Welt
gibt's
jede
Menge
Trauer
And
a
whole
lot
of
ground
to
gain
Und
viel
Boden
zu
gewinn
When
you
spend
your
whole
life
wishing
Wenn
du
dein
Leben
lang
nur
wünschst
Wanting
and
wondering
why
Willst
und
dich
fragst
warum
It's
a
long
enough
life
to
be
living
Das
Leben
ist
lang
genug
zum
Durchstehen
Why
walk
when
you
can
fly?
Warum
gehen,
wenn
du
fliegen
kannst?
And
in
this
world,
there's
a
whole
lot
of
golden
Und
in
dieser
Welt
gibt's
jede
Menge
Goldenes
In
this
world,
there's
a
whole
lot
of
plain
In
dieser
Welt
gibt's
viel
Gewöhnliches
In
this
world,
you've
a
soul
for
a
compass
In
dieser
Welt
hast
du
eine
Seele
als
Kompass
And
a
heart
for
a
pair
of
wings
Und
ein
Herz
als
Flügelpaar
There's
a
star
on
the
far
horizon
Da
ist
ein
Stern
am
fernen
Horizont
Rising
bright
in
an
azure
sky
Der
hell
am
blauen
Himmel
aufsteigt
For
the
rest
of
the
time
that
you're
given
Für
die
restliche
Zeit
deines
Lebens
Why
walk
when
you
can
fly
high?
Warum
gehen,
wenn
du
hoch
fliegen
kannst?
Ooh-ooh-ooh,
ooh
Ooh-ooh-ooh,
ooh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mary Chapin Carpenter
Attention! Feel free to leave feedback.