Lyrics and German translation Mary Gu - зависимость
Как
тебе
живётся
без
сердца?
Wie
lebt
es
sich
ohne
Herz?
Капают
слезинки
в
мой
рислинг
Tränen
tropfen
in
meinen
Riesling
Я
к
тебе
тянусь
по
инерции
Ich
werde
zu
dir
hingezogen,
aus
reiner
Trägheit
Но
это
не
любовь,
ммм
Aber
das
ist
keine
Liebe,
mmm
На
полной
скорости,
на
встречную
Mit
voller
Geschwindigkeit
auf
die
Gegenfahrbahn
Все
твои
вызовы
не
отвечены
Alle
deine
Anrufe
unbeantwortet
Всё,
что
ты
называл
Alles,
was
du
Вечностью
— временно
Ewigkeit
nanntest
— ist
vergänglich
Город
сверкает,
а
я
обесточена
Die
Stadt
funkelt,
und
ich
bin
kraftlos
И
в
сообщениях
лишь
многоточия
Und
in
den
Nachrichten
nur
Auslassungspunkte
Хочешь
свободы
— возьми
одиночества
Willst
du
Freiheit
– nimm
Einsamkeit
У
меня
его
сполна
Ich
habe
davon
genug
Здесь
всё
теперь
как
у
взрослых,
вот,
что
бывает
после
Hier
ist
jetzt
alles
wie
bei
Erwachsenen,
das
passiert,
nachdem
С
теми,
кто
без
спроса
в
холодный
открытый
космос
Mit
denen,
die
ungefragt
in
den
kalten,
offenen
Kosmos
gehen
В
лёд
превратились
чувства,
под
ребрами
что-то
хрустнуло
Gefühle
sind
zu
Eis
geworden,
unter
den
Rippen
ist
etwas
zerbrochen
Внутри
стало
тихо
и
пусто
Innen
wurde
es
still
und
leer
Как
тебе
живётся
без
сердца?
Wie
lebt
es
sich
ohne
Herz?
Капают
слезинки
в
мой
рислинг
Tränen
tropfen
in
meinen
Riesling
Я
к
тебе
тянусь
по
инерции
Ich
werde
zu
dir
hingezogen,
aus
reiner
Trägheit
Но
это
не
любовь,
а
зависимость
Aber
das
ist
keine
Liebe,
sondern
Abhängigkeit
Как
тебе
живётся
без
сердца?
Wie
lebt
es
sich
ohne
Herz?
Белый
холст
и
чёрные
кисти
Weiße
Leinwand
und
schwarze
Pinsel
Мой
мир
будто
вокруг
тебя
вертится
Meine
Welt
dreht
sich
scheinbar
nur
um
dich
Но
это
не
любовь,
а
зависимость
Aber
das
ist
keine
Liebe,
sondern
Abhängigkeit
Переплетались
пальцами,
переплетались
судьбами
Finger
verflochten,
Schicksale
verflochten
Чуть
ближе
были
к
друг
другу,
тем
дальше
будем
Je
näher
wir
uns
waren,
desto
weiter
werden
wir
sein
Яркое
пламя,
выжженная
земля
Helles
Feuer,
verbrannte
Erde
Зря
тебе
доверяла,
зря
ты
мне
доверял
Vergeblich
habe
ich
dir
vertraut,
vergeblich
hast
du
mir
vertraut
Помнишь,
как
мерцала
радужка
твоих
глаз?
Erinnerst
du
dich,
wie
die
Iris
deiner
Augen
schimmerte?
Знать
бы
тогда,
что
это
со
мною
в
последний
раз
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
das
letzte
Mal
mit
mir
ist
Знать
бы
и
не
исправить
ни
единого
слова
Hätte
ich
gewusst
und
kein
einziges
Wort
ungeschehen
gemacht
Чтоб
потерять
и
найти
тебя
снова
Um
dich
zu
verlieren
und
wiederzufinden
Как
тебе
живётся
без
сердца?
Wie
lebt
es
sich
ohne
Herz?
Капают
слезинки
в
мой
рислинг
Tränen
tropfen
in
meinen
Riesling
Я
к
тебе
тянусь
по
инерции
Ich
werde
zu
dir
hingezogen,
aus
reiner
Trägheit
Но
это
не
любовь,
а
зависимость
Aber
das
ist
keine
Liebe,
sondern
Abhängigkeit
Как
тебе
живётся
без
сердца?
Wie
lebt
es
sich
ohne
Herz?
Белый
холст
и
чёрные
кисти
Weiße
Leinwand
und
schwarze
Pinsel
Мой
мир
будто
вокруг
тебя
вертится
Meine
Welt
dreht
sich
scheinbar
nur
um
dich
Но
это
не
любовь,
а
зависимость
Aber
das
ist
keine
Liebe,
sondern
Abhängigkeit
Как
тебе
живётся
без
сердца?
Wie
lebt
es
sich
ohne
Herz?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): богоявленская мария вячеславовна
Attention! Feel free to leave feedback.