Mary Gu - зависимость - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Mary Gu - зависимость




зависимость
Abhängigkeit
Как тебе живётся без сердца?
Wie lebt es sich ohne Herz?
Капают слезинки в мой рислинг
Tränen tropfen in meinen Riesling
Я к тебе тянусь по инерции
Ich werde zu dir hingezogen, aus reiner Trägheit
Но это не любовь, ммм
Aber das ist keine Liebe, mmm
На полной скорости, на встречную
Mit voller Geschwindigkeit auf die Gegenfahrbahn
Все твои вызовы не отвечены
Alle deine Anrufe unbeantwortet
Всё, что ты называл
Alles, was du
Вечностью временно
Ewigkeit nanntest ist vergänglich
Город сверкает, а я обесточена
Die Stadt funkelt, und ich bin kraftlos
И в сообщениях лишь многоточия
Und in den Nachrichten nur Auslassungspunkte
Хочешь свободы возьми одиночества
Willst du Freiheit nimm Einsamkeit
У меня его сполна
Ich habe davon genug
Здесь всё теперь как у взрослых, вот, что бывает после
Hier ist jetzt alles wie bei Erwachsenen, das passiert, nachdem
С теми, кто без спроса в холодный открытый космос
Mit denen, die ungefragt in den kalten, offenen Kosmos gehen
В лёд превратились чувства, под ребрами что-то хрустнуло
Gefühle sind zu Eis geworden, unter den Rippen ist etwas zerbrochen
Внутри стало тихо и пусто
Innen wurde es still und leer
Как тебе живётся без сердца?
Wie lebt es sich ohne Herz?
Капают слезинки в мой рислинг
Tränen tropfen in meinen Riesling
Я к тебе тянусь по инерции
Ich werde zu dir hingezogen, aus reiner Trägheit
Но это не любовь, а зависимость
Aber das ist keine Liebe, sondern Abhängigkeit
Как тебе живётся без сердца?
Wie lebt es sich ohne Herz?
Белый холст и чёрные кисти
Weiße Leinwand und schwarze Pinsel
Мой мир будто вокруг тебя вертится
Meine Welt dreht sich scheinbar nur um dich
Но это не любовь, а зависимость
Aber das ist keine Liebe, sondern Abhängigkeit
Переплетались пальцами, переплетались судьбами
Finger verflochten, Schicksale verflochten
Чуть ближе были к друг другу, тем дальше будем
Je näher wir uns waren, desto weiter werden wir sein
Яркое пламя, выжженная земля
Helles Feuer, verbrannte Erde
Зря тебе доверяла, зря ты мне доверял
Vergeblich habe ich dir vertraut, vergeblich hast du mir vertraut
Помнишь, как мерцала радужка твоих глаз?
Erinnerst du dich, wie die Iris deiner Augen schimmerte?
Знать бы тогда, что это со мною в последний раз
Hätte ich gewusst, dass es das letzte Mal mit mir ist
Знать бы и не исправить ни единого слова
Hätte ich gewusst und kein einziges Wort ungeschehen gemacht
Чтоб потерять и найти тебя снова
Um dich zu verlieren und wiederzufinden
Как тебе живётся без сердца?
Wie lebt es sich ohne Herz?
Капают слезинки в мой рислинг
Tränen tropfen in meinen Riesling
Я к тебе тянусь по инерции
Ich werde zu dir hingezogen, aus reiner Trägheit
Но это не любовь, а зависимость
Aber das ist keine Liebe, sondern Abhängigkeit
Как тебе живётся без сердца?
Wie lebt es sich ohne Herz?
Белый холст и чёрные кисти
Weiße Leinwand und schwarze Pinsel
Мой мир будто вокруг тебя вертится
Meine Welt dreht sich scheinbar nur um dich
Но это не любовь, а зависимость
Aber das ist keine Liebe, sondern Abhängigkeit
Как тебе живётся без сердца?
Wie lebt es sich ohne Herz?





Writer(s): богоявленская мария вячеславовна


Attention! Feel free to leave feedback.