Lyrics and translation Mary Hopkin - Prince En Avignon - Remastered 2010
Prince En Avignon - Remastered 2010
Принц в Авиньоне - ремастеринг 2010
Il
était
un
prince
en
Avignon
Жил-был
принц
в
Авиньоне,
Sans
royaume,
sans
château
ni
donjon
Без
королевства,
без
замка
и
темницы.
Là-bas
tout
au
fond
de
la
province
Там,
в
самой
глубинке
провинции,
Il
était
un
prince
Жил-был
принц...
Et
l'enfant
que
j'étais
И
я,
будучи
ребенком,
Cueillait
pour
lui
bien
des
roses
Собирала
для
него
множество
роз.
En
ce
temps
le
bonheur
était
peu
de
choses
В
те
времена
для
счастья
нужно
было
совсем
немногое.
Il
était
un
prince
en
Avignon
Жил-был
принц
в
Авиньоне,
Sans
royaume,
sans
château
ni
donjon
Без
королевства,
без
замка
и
темницы.
Mais
ces
mots
nous
chantaient
les
campagnes
Но
эти
слова,
словно
песни,
пели
нам
поля
Des
grands
rois
d'Espagne
О
великих
королях
Испании.
Quand
le
soir
descendait
Когда
спускался
вечер,
On
devenait
spectateurs
Мы
становились
зрителями,
Et
la
ville
avec
lui
n'était
plus
qu'un
coeur
И
город
вместе
с
ним
превращался
в
одно
большое
сердце.
Il
nous
emportait
dans
son
empire
Он
уносил
нас
в
свою
империю,
Nous
attendrissait
avec
un
sourire
Он
трогал
нас
своей
улыбкой.
Combien
je
rêvais,
combien
je
l'aimais
Как
же
я
мечтала,
как
же
я
его
любила!
Et
puis
vers
ma
ville
je
m'en
retournais
А
потом
возвращалась
в
свой
город.
Il
était
un
prince
en
Avignon
Жил-был
принц
в
Авиньоне,
Sans
royaume,
sans
château
ni
donjon
Без
королевства,
без
замка
и
темницы.
Là-bas
tout
au
fond
de
la
province
Там,
в
самой
глубинке
провинции,
Il
était
un
prince
Жил-был
принц...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-pierre bourtayre
Attention! Feel free to leave feedback.