Lyrics and translation Mary Hopkin - Quelli erano giorni
C′era
una
volta
una
strada
Когда-то
была
дорога
Un
buon
vento
mi
portò
laggiù
Хороший
ветер
привел
меня
туда
E
se
la
memoria
non
m'inganna
И
если
память
меня
не
обманывает
All′angolo
ti
presentasti
tu.
На
углу
появился
ты.
Quelli
erano
giorni
Это
были
дни
Oh
si,
erano
giorni
О
да,
это
были
дни
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Мир
не
может
просить
больше
E
ballavamo
anche
senza
musica
И
мы
танцевали
без
музыки
Nel
nostro
cuore
c'era
molto
più.
В
нашем
сердце
было
гораздо
больше.
Vivevamo
in
una
bolla
d'aria
Мы
жили
в
воздушном
пузыре
Che
volava
sopra
la
città
Который
летел
над
городом
La
gente
ci
segnava
con
il
dito
Люди
отмечали
нас
пальцем
Dicendo:
"Guarda
la
felicità."
Говоря:
"посмотри
на
счастье."
Quelli
erano
giorni
Это
были
дни
Oh
si,
erano
giorni
О
да,
это
были
дни
E
niente
ci
poteva
più
fermar.
И
ничто
не
могло
нас
остановить.
Quando
il
semaforo
segnava
rosso
Когда
светофор
отмечал
красный
Noi
passavamo
allegri
ancor
di
più.
Мы
веселились
еще
больше.
Poi,
si
sa,
col
tempo
anche
le
rose
Тогда,
вы
знаете,
со
временем
даже
розы
Un
mattino
non
fioriscon
più
Утро
больше
не
цветет
E
così
andarono
le
cose
И
так
все
пошло
Anche
il
buon
vento
non
soffiò
mai
più.
Даже
хороший
ветер
больше
не
дул.
Quelli
erano
giorni
Это
были
дни
Oh
si,
erano
giorni
О
да,
это
были
дни
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Мир
не
может
просить
больше
Ma
ripensandoci
mi
viene
un
nodo
qui
Но,
оглядываясь
назад,
я
получаю
узел
здесь
E
se
io
canto
questo
non
vuol
dir.
И
если
я
пою
это
не
значит
dir.
Oggi
son
tornata
in
quella
strada
Сегодня
я
вернулась
на
ту
улицу
Un
buon
ricordo
mi
ha
portata
là
Хорошая
память
привела
меня
туда
Stavi
in
mezzo
a
un
gruppo
di
persone
Вы
были
среди
группы
людей
E
raccontavi:
"Cari
amici
miei
И
вы
говорили:
"дорогие
друзья
мои
Quelli
eran
giorni
Это
были
дни
Oh
si,
erano
giorni
О
да,
это
были
дни
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Мир
не
может
просить
больше
E
ballavamo
anche
senza
musica
И
мы
танцевали
без
музыки
Nel
nostro
cuore
c′era
molto
più.
В
нашем
сердце
было
гораздо
больше.
E
ballavamo
anche
senza
musica
И
мы
танцевали
без
музыки
Di
là
passava
la
nostra
gioventù."
Там
проходила
наша
молодежь."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raskin Eugene
Attention! Feel free to leave feedback.