Lyrics and translation Mary Hopkin - Sparrow (2010 - Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sparrow (2010 - Remaster)
Воробей (2010 - Ремастер)
On
Sunday
morning
В
воскресенье
утром
Everyone
will
leave
the
house
Все
покинут
дом
Dressed
for
the
Sunday
service
Нарядившись
к
воскресной
службе
And
through
the
streets
I
used
to
know
И
по
улицам,
что
я
знала,
They
go
to
meet
their
friends
Они
идут
навстречу
друзьям
And
so
they
take
the
family′s
seed
И
берут
с
собой
семейные
семечки
For
the
praise
or
earnestly
Для
восхваления
или
искренне
Forgetting
all
around
him
Забывая
обо
всем
вокруг
When
Eleanor
sings
in
the
park
Когда
Элеонора
поет
в
парке,
It's
like
a
lark
in
Summer
Это
как
жаворонок
летом
The
Sparrow
sings,
the
sparrow
flies
Воробей
поет,
воробей
летает
With
mighty
wings
he
reaches
С
могучими
крыльями
он
достигает
As
high
as
any
other
bird
Такой
же
высоты,
как
и
любая
другая
птица
He
shall
inherit
all
the
earth
A
wealth
of
silence
will
he
send
Он
унаследует
всю
землю.
Богатство
тишины
он
пошлет
In
colours
of
the
evening
В
цветах
вечера
The
thought
has
troubled
me
before
Эта
мысль
тревожила
меня
раньше
I
know,
alone,
I
need
a
sound
to
fill
each
moment
Я
знаю,
в
одиночестве,
мне
нужен
звук,
чтобы
заполнить
каждое
мгновение
I
had
to
find
that
out
my
way
Мне
пришлось
выяснить
это
самой
They
could′nt
stop
me
leaving
Они
не
могли
остановить
мой
уход
As
though
they
knew,
but
could
not
say
Как
будто
знали,
но
не
могли
сказать
They
let
me
go
believing
Они
отпустили
меня,
веря
The
Sparrow
sings,
the
sparrow
flies
Воробей
поет,
воробей
летает
With
mighty
wings
he
reaches
С
могучими
крыльями
он
достигает
As
high
as
any
other
bird
Такой
же
высоты,
как
и
любая
другая
птица
He
shall
inherit
all
the
earth
Through
the
blue
and
hazy
drift
of
after
two
Он
унаследует
всю
землю.
Сквозь
голубую
и
туманную
дымку
после
двух
A
saxophone
is
moaning
Стонет
саксофон
I
rise
and
step
into
the
cool
night
air
Я
поднимаюсь
и
выхожу
в
прохладный
ночной
воздух
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Lyle, Bernard Gallagher
Attention! Feel free to leave feedback.