Lyrics and translation Mary Hopkin - There's No Business Like Show Business (Annie Get Your Gun, Act 1) - 2010 - Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business (Annie Get Your Gun, Act 1) - 2010 - Remaster
Нет бизнеса лучше шоу-бизнеса (Энни, возьми свое ружье, Акт 1) - 2010 - Ремастер
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Are
secretly
unhappy
men
because
Втайне
несчастные
мужчины,
потому
что
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause
Получают
деньги
за
свою
работу,
но
не
аплодисменты
They'd
gladly
bid
their
dreary
jobs
goodbye
Они
бы
с
радостью
попрощались
со
своей
скучной
работой
For
anything
theatrical
and
why
Ради
чего-нибудь
театрального,
и
почему?
There's
no
business
like
show
business
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса
Like
no
business
I
know
Как
ни
один
другой
бизнес,
который
я
знаю
Everything
about
it
is
appealing
Всё
в
нем
привлекательно
Everything
the
traffic
will
allow
Всё,
что
позволяет
дорожное
движение
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
Нигде
больше
не
получишь
такого
счастливого
чувства
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Когда
ты
крадешь
этот
лишний
поклон
There's
no
people
like
show
people
Нет
людей
лучше
артистов
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
даже
когда
им
плохо
Even
when
they
tell
you
that
your
show
will
fold
Даже
когда
они
говорят
тебе,
что
твое
шоу
провалится
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Ты
можешь
остаться
ни
с
чем
на
холоде
Still,
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold
И
всё
равно
ты
не
променяешь
это
на
мешок
золота
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу
The
cowboys,
the
tumblers,
the
wrestlers,
the
clowns
Ковбои,
акробаты,
борцы,
клоуны
The
roustabouts
who
move
the
show
at
dawn
Рабочие
сцены,
которые
передвигают
декорации
на
рассвете
The
music,
the
spotlight,
the
people,
the
towns
Музыка,
софиты,
люди,
города
Your
baggage
with
the
labels
pasted
on
Твой
багаж
с
наклеенными
этикетками
The
sawdust
and
the
horses
and
the
smell
Опилки
и
лошади
и
запах
The
towel
you've
taken
from
the
last
hotel
Полотенце,
которое
ты
взяла
из
последнего
отеля
There's
no
business
like
show
business
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса
Like
no
business
I
know
Как
ни
один
другой
бизнес,
который
я
знаю
You
get
word
before
the
show
has
started
Ты
получаешь
известие
перед
началом
шоу
That
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Что
твой
любимый
дядя
умер
на
рассвете
Top
of
that
your
pa
and
ma
have
parted
Вдобавок
к
этому
твои
родители
расстались
You're
broken
hearted
but
you
go
on
У
тебя
разбито
сердце,
но
ты
продолжаешь
There's
no
people
like
show
people
Нет
людей
лучше
артистов
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
даже
когда
им
плохо
Yesterday,
they
told
you,
you
would
not
go
far
Вчера
тебе
сказали,
что
ты
далеко
не
уйдешь
That
night
you
opened
and
there
you
are
В
тот
же
вечер
ты
открылась,
и
вот
ты
здесь
Next
day,
on
your
dressing
room
they've
hung
the
star
На
следующий
день
на
дверь
твоей
гримерки
повесили
звезду
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IRVING BERLIN
Attention! Feel free to leave feedback.