Lyrics and translation Mary Hopkin - There's No Business Like Show Business - Original
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Are
secretly
unhappy
men
because
Являются
тайно
несчастными
мужчинами,
потому
что
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause
Им
платят
за
то,
что
они
делают,
но
никаких
аплодисментов
They'd
gladly
bid
their
dreary
jobs
goodbye
Они
бы
с
радостью
распрощались
со
своей
унылой
работой
For
anything
theatrical
and
why?
Для
чего-нибудь
театрального
и
почему?
There's
no
business
like
show
business
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса
Like
no
business
I
know
Как
ни
в
чем
не
бывало,
я
знаю
Everything
about
it
is
appealing
Все
в
нем
привлекательно
Everything
that
traffic
will
allow
Все,
что
позволит
трафик
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
Нигде
ты
не
смог
бы
получить
такого
счастливого
чувства
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Когда
ты
крадешь
этот
дополнительный
лук
There's
no
people
like
show
people
Нет
таких
людей,
как
шоу-пипл
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
когда
им
плохо
Even
when
they
tell
you
that
your
show
will
fold
Даже
когда
они
говорят
вам,
что
ваше
шоу
свернется
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Вы
можете
оказаться
на
холоде
Still,
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold
И
все
же
ты
не
променял
бы
это
и
на
мешок
золота
Let's
go
on
with
the
show
Давайте
продолжим
шоу
The
cowboys,
the
tumblers,
the
wrestlers,
the
clowns
Ковбои,
акробаты,
борцы,
клоуны
The
roustabouts
that
move
the
show
at
dawn
Разнорабочие,
которые
устраивают
шоу
на
рассвете
The
music,
the
spotlights,
the
people,
the
towns
Музыка,
прожекторы,
люди,
города
Your
baggage
with
the
labels
pasted
on
Ваш
багаж
с
наклеенными
этикетками
The
sawdust
and
the
horses
and
the
smell
Опилки,
лошади
и
запах
The
towel
you've
taken
from
the
last
hotel
Полотенце,
которое
ты
взял
в
последнем
отеле
There's
no
business
like
show
business
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса
Like
no
business
I
know
Как
ни
в
чем
не
бывало,
я
знаю
You
get
word
before
the
show
has
started
Вы
получите
известие
до
начала
шоу
That
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Что
твой
любимый
дядя
умер
на
рассвете
Top
of
that,
your
pa
and
ma
have
parted
Вдобавок
ко
всему,
твои
папа
и
мама
расстались
You're
broken-hearted,
but
you
go
on
У
тебя
разбито
сердце,
но
ты
продолжаешь
There's
no
people
like
show
people
Нет
таких
людей,
как
шоу-пипл
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
когда
им
плохо
Yesterday
they
told
you
you
would
not
go
far
Вчера
они
сказали
тебе,
что
ты
далеко
не
уйдешь
That
night
you
open
and
there
you
are
В
ту
ночь
ты
открываешься,
и
вот
ты
где
Next
day
on
your
dressing
room
they've
hung
a
star
На
следующий
день
в
твоей
гримерке
повесили
звезду
Let's
go
on
with
the
show!
Давайте
продолжим
шоу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.