Mary Kutter - Bootstraps - translation of the lyrics into German

Bootstraps - Mary Kuttertranslation in German




Bootstraps
Stiefelriemen
They say, "Pull yourself up by 'em," but that's kinda hard to do
Man sagt: "Zieh dich an deinen Stiefelriemen hoch", doch das ist schwer zu tun
When you can't afford to buy 'em, you make do without those boots
Wenn du sie dir nicht leisten kannst, kommst du auch ohne diese Stiefel aus
He didn't leave it in the Lord's hands to make something of himself
Er überließ es nicht dem Herrn, aus sich etwas zu machen
Just another bluegrass orphan with a restless soul to sell
Nur ein weiterer Bluegrass-Waise mit einer ruhelosen Seele zu verkaufen
He didn't choose that hard road he was walking
Er wählte nicht diesen harten Weg, den er ging
But he knew that it was his road just the same
Doch er wusste, dass es trotzdem sein Weg war
Climbed from have-not up to have-it
Kletterte vom Habenichts zum Etwas-haben
Drove that corn mash in the wagon
Führ den Maischbrand im Wagen
Pulled his life up on the back of his bootlegging bootstraps
Zog sein Leben hoch an den Stiefelriemen seines Schwarzbremsens
He had hands as rough as leather and an empire to build
Er hatte Hände rau wie Leder und ein Imperium zu erbauen
Never buckled under pressure like that hidden copper still
Gab nie dem Druck nach wie dieses versteckte Kupfer-Brenngefäß
It was all uphill
Es war nur bergauf
He didn't choose that hard road he was walking
Er wählte nicht diesen harten Weg, den er ging
But he knew that it was his road just the same
Doch er wusste, dass es trotzdem sein Weg war
Climbed from have-not up to have-it
Kletterte vom Habenichts zum Etwas-haben
Drove that corn mash in the wagon
Führ den Maischbrand im Wagen
Pulled his life up on the back of his bootlegging bootstraps
Zog sein Leben hoch an den Stiefelriemen seines Schwarzbremsens
Went out those humble beginnings
Ging aus diesen bescheidenen Anfängen hinaus
Things might've looked different
Dinge mochten anders aussehen
Went rags into riches with that whiskey business
Ging von Lumpen zu Reichtum mit dem Whiskey-Geschäft
Dug his wheels in hundred proof
Grub seine Räder in hundertprozentigen Beweis
Longer miles make better views
Längere Meilen sorgen für bessere Aussichten
He didn't choose that hard road he was walking
Er wählte nicht diesen harten Weg, den er ging
But he knew that it was his road just the same
Doch er wusste, dass es trotzdem sein Weg war
Climbed from have-not up to have-it
Kletterte vom Habenichts zum Etwas-haben
Drove that corn mash in the wagon
Führ den Maischbrand im Wagen
Pulled his life up on the back of his bootlegging bootstraps
Zog sein Leben hoch an den Stiefelriemen seines Schwarzbremsens
His bootstraps
Seine Stiefelriemen
His bootlegging bootstraps
Seine Schwarzbremser-Stiefelriemen
Oh, his bootlegging bootstraps
Oh, seine Schwarzbremser-Stiefelriemen
His bootlegging bootstraps
Seine Schwarzbremser-Stiefelriemen





Writer(s): Mary Katherine Kutter, Christopher M Yurchuck, Jesse Slack


Attention! Feel free to leave feedback.