Mary Kutter - Bootstraps - translation of the lyrics into Russian

Bootstraps - Mary Kuttertranslation in Russian




Bootstraps
Шнурки
They say, "Pull yourself up by 'em," but that's kinda hard to do
Говорят: "Подтянись за шнурки", но это сложно сделать
When you can't afford to buy 'em, you make do without those boots
Когда не можешь их купить, обходишься без сапог
He didn't leave it in the Lord's hands to make something of himself
Не стал ждать милости Господа, чтоб выбиться в люди
Just another bluegrass orphan with a restless soul to sell
Просто сирота из Блюграсса с душой, что рвётся наружу
He didn't choose that hard road he was walking
Не он выбрал трудную дорогу, по которой шагал
But he knew that it was his road just the same
Но знал, что это его путь, как ни крути
Climbed from have-not up to have-it
От нужды поднялся к достатку
Drove that corn mash in the wagon
Вёз тот кукурузный сусло
Pulled his life up on the back of his bootlegging bootstraps
Вытянул жизнь на спинах бутлегерских шнурков
He had hands as rough as leather and an empire to build
Руки - грубая кожа, империя ждала
Never buckled under pressure like that hidden copper still
Не гнулся под прессом, как медный его самогон
It was all uphill
Весь путь - в гору
He didn't choose that hard road he was walking
Не он выбрал трудную дорогу, по которой шагал
But he knew that it was his road just the same
Но знал, что это его путь, как ни крути
Climbed from have-not up to have-it
От нужды поднялся к достатку
Drove that corn mash in the wagon
Вёз тот кукурузный сусло
Pulled his life up on the back of his bootlegging bootstraps
Вытянул жизнь на спинах бутлегерских шнурков
Went out those humble beginnings
Вышел из скромных истоков
Things might've looked different
Могло быть всё иначе
Went rags into riches with that whiskey business
От грязи к богатству через виски-бизнес
Dug his wheels in hundred proof
Колёса в стопроцентном тону
Longer miles make better views
Чем длинней мили - тем видней красоты
He didn't choose that hard road he was walking
Не он выбрал трудную дорогу, по которой шагал
But he knew that it was his road just the same
Но знал, что это его путь, как ни крути
Climbed from have-not up to have-it
От нужды поднялся к достатку
Drove that corn mash in the wagon
Вёз тот кукурузный сусло
Pulled his life up on the back of his bootlegging bootstraps
Вытянул жизнь на спинах бутлегерских шнурков
His bootstraps
Его шнурки
His bootlegging bootstraps
Его бутлегерские шнурки
Oh, his bootlegging bootstraps
О, его бутлегерские шнурки
His bootlegging bootstraps
Его бутлегерские шнурки





Writer(s): Mary Katherine Kutter, Christopher M Yurchuck, Jesse Slack


Attention! Feel free to leave feedback.