Lyrics and translation Mary Lambert - Me, Museum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'My
mother
found
a
rabid
dog
Моя
мать
нашла
бешеную
собаку
And
wanted
to
hug
it,
И
хотела
обнять
её,
Wanted
to
give
it
all
her
glorious
honey
love,
Хотела
подарить
ей
всю
свою
лучезарную
медовую
любовь,
Wanted
to
bathe
her
children
in
a
two-parent
household,
Хотела
растить
своих
детей
в
полноценной
семье,
But,
the
dog
didn't
want
kids.
Но
собака
не
хотела
детей.
The
dog
would
scream
it
in
the
hallway
at
four
A.M.
Собака
кричала
об
этом
в
коридоре
в
четыре
утра.
Reminding
us
as
often
as
possible.
Напоминая
нам
об
этом
как
можно
чаще.
The
sheer
art
of
it,
Само
искусство
этого,
How
the
monster
could
panic
into
my
body.
То,
как
монстр
мог
вселить
панику
в
моё
тело.
Sometimes
I
still
hear
it
in
the
chambers
of
my
heart.
Иногда
я
всё
ещё
слышу
это
в
комнатах
моего
сердца.
The
way
some
glorious
paintings
stay
with
you.
Так
же,
как
некоторые
великолепные
картины
остаются
с
тобой.
I
am
a
museum.
Я
— музей.
I
must
be
a
museum.
Я
должна
быть
музеем.
When
I
was
seven,
the
dog
told
me
I
was
going
to
be
a
slut.
Когда
мне
было
семь,
собака
сказала
мне,
что
я
буду
шлюхой.
No
one
came
over
to
our
house
to
play.
К
нам
домой
никто
не
приходил
играть.
The
dog
made
me
write,
"I
will
flush
the
toilet
seventy-five
times".
Собака
заставила
меня
написать:
«Я
буду
спускать
воду
в
туалете
семьдесят
пять
раз».
I
would've
remembered
to
flush
the
toilet,
Я
бы
и
так
не
забыла
спустить
воду
в
туалете,
But,
I
started
blacking
out
around
then.
Но
тогда
у
меня
начались
провалы
в
памяти.
Forgetting
basic
things,
Я
забывала
элементарные
вещи,
Started
praying
that
Oprah
would
save
us
all.
Начала
молиться,
чтобы
Опра
нас
всех
спасла.
I
took
snapshots
with
my
memory
camera,
Я
делала
снимки
своей
камерой
памяти,
Hoping
there
would
be
justice
for
this
kind
of
"psyco-warfare".
Надеясь,
что
за
такую
«психологическую
войну»
свершится
правосудие.
The
teachers
at
the
daycare
offered
apology
eyes
and
extra
sequence
Воспитатели
в
детском
саду
сочувственно
смотрели
и
давали
дополнительные
блестки
For
the
art
project.
Для
поделки.
The
day
after,
the
dog
chased
me
around
each
room,
На
следующий
день
собака
гонялась
за
мной
по
всем
комнатам,
Because
I
forgot
where
my
other
shoe
was.
Потому
что
я
забыла,
где
мой
второй
ботинок.
When
you
are
a
child
Когда
ты
ребенок
And
your
mind
is
panicked
like
a
fire
alarm
at
all
time,
И
твой
разум
в
панике,
как
пожарная
сигнализация,
постоянно,
You
lose
the
ability
to
remember
simple
things.
Ты
теряешь
способность
запоминать
простые
вещи.
I
haven't
lost
a
personal
item
in
months.
Я
не
теряла
личные
вещи
уже
несколько
месяцев.
Do
not
laugh
when
I
say,
'This
is
a
victory'
Не
смейся,
когда
я
говорю:
«Это
победа!»
Shame
is
an
ocean
I
swim
across.
Стыд
— это
океан,
по
которому
я
плыву.
Sometimes,
I
call
it
drowning.
Иногда
я
называю
это
утоплением.
Sometimes,
I
call
it
Moses.
Иногда
я
называю
это
Моисеем.
Sometimes,
I
say,
"Good
morning!"
and
swade
through
its
murky
surge.
Иногда
я
говорю:
«Доброе
утро!»
— и
пробираюсь
сквозь
его
мутный
поток.
Sometimes,
I
win
and
cut
off
its
crest
with
a
pink
machete.
Иногда
я
побеждаю
и
срезаю
его
гребень
розовым
мачете.
Sometimes,
I
want
to
fuck
it
and
Иногда
я
хочу
трахнуть
его
и
Marry
it
and
kill
it
all
at
the
same
time.
выйти
за
него
замуж
и
убить
его,
и
всё
это
одновременно.
Sometimes,
I
spend
my
whole
day
apologizing
on
shame's
behalf.
Иногда
я
весь
день
извиняюсь
за
стыд.
Sometimes,
I
think
it
must
be
an
art
form
to
feel
this
bad.
Иногда
я
думаю,
что
чувствовать
себя
так
плохо
— это
уже
искусство.
Sometimes,
I
outrun
all
of
its
psyco-history.
Иногда
я
убегаю
от
всей
своей
психоистории.
Other
times,
I
repeat
the
language
from
my
child
mouth
В
другое
время
я
повторяю
слова,
сказанные
моими
детскими
устами,
While
beating
my
head
against
a
wall.
стуча
головой
о
стену.
But
all
the
time
I
am
forgiven.'
Но
каждый
раз
я
получаю
прощение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mary Lambert
Attention! Feel free to leave feedback.