Lyrics and translation Mary Roos - Hamburg im Regen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamburg
im
Regen,
es
glänzt
der
Asphalt
Гамбург
под
дождем,
блестит
асфальт
Hamburg
im
Regen,
grau
und
so
kalt
Гамбург
под
дождем,
серый
и
такой
холодный
Doch
Du
bist
bei
mir,
und
es
ist
schön
Но
ты
со
мной,
и
это
приятно
Durch
Hamburg
im
Regen
mit
Dir
zu
gehen
Гулять
с
тобой
по
Гамбургу
под
дождем
Mit
Dir,
mit
Dir,
mit
Dir,
mit
Dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Hamburg
im
Regen,
ein
Schirm
und
wir
zwei
Гамбург
под
дождем,
зонтик,
и
мы
двое
Ich
bin
geborgen
und
fühl′
mich
so
frei
Я
спасен
и
чувствую
себя
таким
свободным
Ich
könnte
nirgends
glücklicher
sein
Я
нигде
не
мог
быть
счастливее
Als
in
Hamburg
im
Regen
mit
Dir
allein
Когда
в
Гамбурге
под
дождем
с
тобой
наедине
Mit
Dir,
mit
Dir,
mit
Dir,
mit
Dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Zwei
die
sich
mögen,
die
glauben
daran
Двое,
которые
любят
друг
друга,
которые
верят
в
это
Daß
auch
bei
Regen
die
Sonne
scheinen
kann,
ja
Что
даже
во
время
дождя
может
светить
солнце,
да
Hamburg
im
Regen,
die
Straßen
sind
leer;
Гамбург
под
дождем,
улицы
пусты;
Und
die
uns
begegnen,
die
wundern
sich
sehr
И
те,
кто
встречает
нас,
очень
удивляются
Wir
lachen
und
tun
so
als
wär'
nichts
so
schön
Мы
смеемся
и
притворяемся,
что
ничего
подобного
не
было
Als
durch
Hamburg
im
Regen
spazieren
zu
geh′n
Чем
гулять
по
Гамбургу
под
дождем
Mit
Dir,
mit
Dir,
mit
Dir,
mit
Dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Zwei
die
sich
mögen,
die
glauben
daran
Двое,
которые
любят
друг
друга,
которые
верят
в
это
Daß
auch
bei
Regen
die
Sonne
scheinen
kann,
ja
Что
даже
во
время
дождя
может
светить
солнце,
да
Hamburg
im
Regen,
es
glänzt
der
Asphalt
Гамбург
под
дождем,
блестит
асфальт
Hamburg
im
Regen,
grau
und
so
kalt
Гамбург
под
дождем,
серый
и
такой
холодный
Doch
Du
bist
bei
mir,
und
es
ist
schön
Но
ты
со
мной,
и
это
приятно
Durch
Hamburg
im
Regen
mit
Dir
zu
gehen
Гулять
с
тобой
по
Гамбургу
под
дождем
Mit
Dir,
mit
Dir,
mit
Dir,
mit
Dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Nillson, Harry Nilsson
Attention! Feel free to leave feedback.