Lyrics and translation Maryla Rodowicz - Osiedlowy Klub Samotnych
Osiedlowy
Klub
Samotnych,
Жилой
Клуб
Одиноких,
Przy
Klonowej
numer
trzy
У
клена
номер
три
Wita³
mnie
znów
i
znów
szelestem
p³yt.
Он
приветствовал
меня
снова
и
снова
шелестом.
Cztery
p³yty
mocno
zdarte
Четыре
p3yty
сильно
потертостями
Gra³y
nam
do
pierwszych
snów,
Gra3y
нам
для
первых
снов,
Mêczy³
siê
bia³y
walc
i
szary
œwit.
У
меня
был
Белый
вальс
и
серый
свет.
Poka¿
mi
cz³owieka,
co
ma
szczêœcia
wiêcej,
Покажи
мне,
кому
повезло
больше,
Mo¿e
bogatego
boli
puste
serce,
Может
быть,
богатому
больно
пустое
сердце,
Mo¿e
szczêœliwego
boli
dawna
wina,
Может
быть,
счастье
болит
за
старое?,
W
koñcu
taki
sam
samotny,
bogacz
i
dziewczyna.
В
конце
концов,
один
и
тот
же
одинокий
богач
и
девушка.
Osiedlowy
Klub
Samotnych,
Жилой
Клуб
Одиноких,
Klientelê
swoj¹
mia³,
Клиентура,
Anio³
raz
nawet
tam
w
k¹cie
sta³.
Ангел3
однажды
даже
там,
в
k1ta
sta3.
Cztery
k¹ty
i
ty
pi¹ty,
Четыре
k1ty
и
вы
pi1ty,
Mo¿e
tak
to
mia³o
byæ,
Возможно,
так
и
должно
было
быть.,
W
koñcu
czy
umie
ktoœ
inaczej
¿yæ.
В
конце
концов,
может
ли
кто-то
по-другому
есть.
Poka¿
mi
cz³owieka,
co
ma
szczêœcia
wiêcej,
Покажи
мне,
кому
повезло
больше,
Mo¿e
bogatego
boli
puste
serce,
Может
быть,
богатому
больно
пустое
сердце,
Mo¿e
kochanego
boli
dawna
wina,
Может
быть,
дорогому
человеку
больно?,
W
raju
taki
sam
samotny,
bogacz
i
dziewczyna.
В
раю
такой
же
одинокий,
богач
и
девушка.
Znam
adresy
bardziej
smutne,
Я
знаю
адреса
более
печальные,
Ni¿
ten
szary,
stary
strych.
Чем
этот
серый
старый
чердак.
Bywa,
¿e
niesie
mnie
pod
tamte
drzwi.
Иногда
он
несет
меня
к
той
двери.
Osiedlowy
Klub
Samotnych,
Жилой
Клуб
Одиноких,
Przy
Klonowej
numer
trzy,
У
клена
номер
три,
Niech
siê
nam,
raz
po
raz,
co
nocy
œni,
Давайте
снова
и
снова,
каждую
ночь?,
Niech
siê
nam,
raz
po
raz,
co
nocy
œni.
Давайте
снова
и
снова,
каждую
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jacek mikula
Attention! Feel free to leave feedback.