Lyrics and translation Maryla Rodowicz - Piosenka Przeciw Zasypianiu
Nie
śpij,
nie,
obudź
się.
Не
спи,
не
проснись.
Obudź,
obudź
się,
zobacz,
zobacz
mnie,
otwórz
oczy.
Проснись,
проснись,
посмотри,
посмотри
на
меня,
открой
глаза.
Po
co
spać,
lepiej
wstać.
Зачем
спать,
лучше
вставать.
Drzewa
sadzić,
grzechy
prać.
Деревья
сажать,
грехи
мыть.
Nie
śpij,
nie,
obudź
się.
Не
спи,
не
проснись.
Póki
zęby
masz,
póki
ważną
twarz,
nie
zasypiaj.
Пока
зубы
есть,
пока
лицо
важное,
не
засыпай.
Po
co
spać,
lepiej
wstać.
Зачем
спать,
лучше
вставать.
Drzewa
sadzić,
grzechy
prać.
Деревья
сажать,
грехи
мыть.
Mocno
żyj,
na
pełen
gaz,
Живи
крепко,
на
полный
газ,
Kochaj
i
pij
jeszcze
raz,
jeszcze
raz.
Люби
и
пей
еще
раз,
еще
раз.
Kto
to
słyszał
mówić
pas?
Кто
это
слышал?
Nie
połykaj
na
noc
prochów,
Не
глотайте
пепел
на
ночь,
Ani
nie
pij
piwka
w
noc.
И
не
пейте
пиво
ночью.
Nie
śpij,
nie,
obudź
się.
Не
спи,
не
проснись.
Jeszcze
tyle
ról,
jeszcze
tyle
gier
do
zagrania.
Еще
столько
ролей,
еще
столько
игр.
Po
co
spać,
lepiej
wstać.
Зачем
спать,
лучше
вставать.
Drzewa
sadzić,
grzechy
prać.
Деревья
сажать,
грехи
мыть.
Mocno
żyj,
na
pełen
gaz,
Живи
крепко,
на
полный
газ,
Kochaj
i
pij
jeszcze
raz,
jeszcze
raz.
Люби
и
пей
еще
раз,
еще
раз.
Kto
to
słyszał
mówić
pas?
Кто
это
слышал?
Nie
połykaj
na
noc
prochów,
Не
глотайте
пепел
на
ночь,
Ani
nie
pij
piwka
w
noc.
И
не
пейте
пиво
ночью.
Nie
śpij,
nie,
obudź
się.
Не
спи,
не
проснись.
Jeszcze
tyle
rąk,
jeszcze
tyle
ust
do
kochania.
Еще
столько
рук,
еще
столько
губ,
чтобы
любить.
Po
co
spać,
lepiej
wstać.
Зачем
спать,
лучше
вставать.
Wstań
i
weź
górne
cis,
Встаньте
и
возьмите
верхние
тис,
Kiedy
serce
woła
bis
Когда
сердце
зовет
бис
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jacek mikula
Album
Rok
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.