Lyrics and translation Maryla Rodowicz - Zdzich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
pan
wie,
gdzie
jest
Zdzich,
Вы
знаете,
где
Здзих,
Nasze
hobby
z
nowych
Tych.
Наше
новое
увлечение?
Kocha³
nas,
a¿
tu
raz,
Любил
нас,
а
тут
вдруг
раз,
Niby
ogar
poszed³
w
las.
Словно
пес,
ушел
в
лес.
Panu
dobrze,
pan
ma
psa,
Вам
хорошо,
у
вас
есть
пес,
Pan
ma
kota,
no
a
ja...
У
вас
есть
кот,
а
у
меня...
Czy
ktoœ
wie,
gdzie
jest
Zdzich,
Кто-нибудь
знает,
где
Здзих,
Narzeczony
z
nowych
Tych.
Мой
жених
из
новеньких?
Znaków
szczególnych
brak,
Особых
примет
нет,
Raczej
rzadko
nosi³
frak.
Фрак
он
редко
надевал.
£apa³
ryby
tylko
w
deszcz,
Рыбу
ловил
лишь
в
дождь,
W
miejscu
pracy
bywa³
te¿,
На
работе
тоже
был,
A
gdy
patrzy³
w
nasze
oczy
А
когда
смотрел
в
наши
очи,
Chwyta³
dreszcz.
Его
дрожь
пробирала.
Jutro
mia³
nam
kupiæ
coœ,
Завтра
должен
был
купить
нам
что-то,
A¿
tu
nagle,
jak
na
z³oœæ...
А
тут
вдруг,
как
назло...
To
ci
szelma,
ach
dok¹d
on
Ах,
прохвост,
куда
же
он
Zmierza,
jaki
cel
ma.
Направляется,
какова
его
цель?
Mia³
przy
sobie
100
z³,
При
себе
имел
100
злотых,
Brzydkie
s³owa
w
ustach
me³³,
Скверные
слова
говорил,
Zatrzymajcie
go
w
urzêdzie
ce³.
Задержите
его
в
учреждении.
Trzeba
znaleŸæ
sposób
nañ,
Нужно
найти
на
него
управу,
Tak
siê
nie
zostawia
pañ.
Так
просто
не
бросают.
Czy
pan
wie,
gdzie
jest
Zdzich,
Вы
знаете,
где
Здзих,
Nasze
hobby
z
nowych
Tych.
Наше
новое
увлечение?
Ta
ma
wdziêk,
ta
ma
szyk,
У
этой
грация,
у
той
шик,
Czemu
wiêc
nam
z
oczu
znik³.
Почему
же
он
от
нас
сбежал?
Razem
mamy
dziewiêæ
klas,
Вместе
у
нас
девять
классов,
Czy
to
ma³o,
czy
w
sam
raz.
Это
мало
или
в
самый
раз?
Czy
ktoœ
wie,
gdzie
jest
Zdzich,
Кто-нибудь
знает,
где
Здзих,
Nasze
cacko
z
nowych
Tych.
Наше
сокровище
из
новеньких?
Kochaæ
nas,
czy
to
grzech,
Любить
нас,
разве
это
грех,
Czy
to
grzech,
czy
mo¿e
pech,
Разве
это
грех,
а
может,
неудача,
Czy
z³a
passa,
czy
z³y
los,
Непруха
или
злой
рок,
Za
co
spotka³
nas
ten
cios.
За
что
нас
постиг
этот
удар?
Czy
wystarczy
umieæ
zliczyæ
Разве
достаточно
уметь
считать
Jutro
mia³
byæ
five
o′clock,
Завтра
должен
был
быть
five
o'clock,
A¿
tu
nagle
taki
krok.
А
тут
вдруг
такой
поворот.
To
ci
szelma,
ach
dok¹d
on
Ах,
прохвост,
куда
же
он
Zmierza,
jaki
cel
ma.
Направляется,
какова
его
цель?
Prawdê
mówi¹c,
by³
w
desu,
Правду
говоря,
был
в
депрессии,
Zerwa³
siê
w
po³owie
snu,
Вскочил
посреди
сна,
Tego
ju¿
nie
wybaczymy
mu.
Этого
мы
ему
не
простим.
Przy
nas
mia³by
chleb
i
miód,
С
нами
у
него
были
бы
хлеб
и
мед,
Byle
kocha³
nas
ciut,
ciut.
Только
бы
любил
нас
хоть
чуть-чуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jan ptaszyn wróblewski
Attention! Feel free to leave feedback.