Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Digas Que No
Не говори мне нет
A
la
vera
del
agua
У
самой
кромки
воды
Tengo
un
barco
de
vela
Стоит
мой
парусный
корабль
Que
es
de
miel
y
canela
Из
меда
и
корицы
De
plata
y
cristal
Из
серебра
и
хрусталя
Un
barquito
de
ensueño
Кораблик
из
грёз
Que
es
la
envidia
del
mar
Зависть
всего
моря
Y
sin
que
nadie
lo
sepa
И
без
ведома
людей
En
ese
barco
encanta'o
На
том
зачарованном
судне
Tengo
un
cariño
encerra'o
Храню
я
запертую
нежность
Que
nadie
lo
ve
Невидимую
никому
Ese
cariño
es
el
tuyo
Эта
нежность
- твоя
Es
mi
razón
y
mi
orgullo
Моя
причина
и
гордость
Y
mi
gloria
y
mi
fe
Моя
слава
и
вера
No
tengas
celos
de
mí
Не
ревнуй
меня
Que
es
un
pecado
mortal
Это
смертный
грех
Eso
que
estás
tú
pensando
То,
о
чём
ты
думаешь
Y
vas
pregonando
de
mi
voluntad
И
разглашаешь
против
моей
воли
No
tengas
celos
de
mí
Не
ревнуй
меня
Ni
dudes
de
mi
querer
И
не
сомневайся
в
любви
Que
si
yo
vivo
o
si
muero
Ведь
если
живу
я
или
умираю
Y
es
porque
te
quiero
de
veras,
caché
То
лишь
потому,
что
искренне
люблю,
пойми
Que
yo
a
ti
nunca
te
puedo
engañar
Что
я
тебя
обмануть
не
смогу
Y
de
mí
tú
nunca
debes
dudar
И
в
меня
сомневаться
не
смей
Vente
tú
mi
moreno
Приди,
мой
смуглый
Vente
a
puerta
de
tierra
Приди
к
городским
воротам
Que
hay
un
barco
de
guerra
Там
военный
корабль
Y
lo
vamos
a
ver
И
мы
посмотрим
на
него
Vente
tú
mi
moreno
Приди,
мой
смуглый
Y
verás
tú
qué
bien
Увидишь,
как
чудесно
Y
luego
los
dos
juntitos
А
потом
мы
вдвоём
Daremos
un
paseíto
Прогуляемся
неспешно
Y
tomaremos
un
chatito
И
выпьем
по
чашечке
De
vino
del
tren
Винишка
из
поезда
Anda,
vente
mi
moreno
Ну
же,
приди,
мой
смуглый
Que
ese
vinillo
es
mu'
bueno
Ведь
винцо
это
славное
Y
nos
sentará
bien
И
нам
пойдёт
на
пользу
No
tengas
celos
de
mí
Не
ревнуй
меня
Que
es
un
pecado
mortal
Это
смертный
грех
Eso
que
estás
tú
pensando
То,
о
чём
ты
думаешь
Y
vas
pregonando
de
mi
voluntad
И
разглашаешь
против
моей
воли
No
tengas
celos
de
mí
Не
ревнуй
меня
Ni
dudes
de
mi
querer
И
не
сомневайся
в
любви
Que
si
yo
vivo
o
si
muero
Ведь
если
живу
я
или
умираю
Y
es
porque
te
quiero
de
veras,
caché
То
лишь
потому,
что
искренне
люблю,
пойми
Por
Dios,
no,
no,
no
me
digas
que
no
Ради
Бога,
нет,
нет,
не
говори
мне
нет
Que
tú
a
mí
siempre
me
has
dicho
que
sí
Ведь
ты
мне
всегда
говорил
"да"
Que
sí,
que
sí,
que
sí,
que
sí,
que
sí,
que
sí,
que
sí,
que
sí
Что
да,
что
да,
что
да,
что
да,
что
да,
что
да,
что
да,
что
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga
Attention! Feel free to leave feedback.