María Dolores Pradera feat. Miguel Poveda - Fina Estampa (Con Miguel Poveda) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation María Dolores Pradera feat. Miguel Poveda - Fina Estampa (Con Miguel Poveda)




Fina Estampa (Con Miguel Poveda)
Изысканный облик (с Мигелем Поведа)
Una veredita alegre con luz de luna o de sol
Весёлая тропинка, освещённая луной или солнцем,
Tendida como una cinta con sus lados de arrebol
Простирается, словно лента, с алыми краями.
Arrebol de los geranios y sonrisas con rubor
Алый цвет гераней и румяных улыбок,
Arrebol de los claveles y las mejillas en flor
Алый цвет гвоздик и цветущих щек.
Perfumada de magnolias rociadas de mañanita
Благоухающая магнолиями, орошенными утренней росой,
La veredita sonríe cuando tu piel acaricia
Тропинка улыбается, когда твоя кожа её касается,
Y la cuculí se ríe y la ventana se agita
И кукушка смеётся, и окно распахивается,
Cuando por esa vereda tu fina estampa pasea
Когда по этой тропинке твой изысканный облик прогуливается.
Fina estampa, caballero
Изысканный облик, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер изысканного облика,
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Звезда, что улыбается под шляпой,
No sonriera más hermoso
Не могла бы улыбаться прекраснее,
Ni más luciera caballero
Ни блистать ярче, кавалер.
Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
И в твоей походке, походке, блестит тротуар при ходьбе, ходьбе.
Te lleva hacia los zaguanes y a los patios encantados
Она ведёт тебя к подъездам и очарованным патио,
Te lleva hacia las plazuelas y a los amores soñados
Она ведёт тебя к площадям и мечтам о любви,
Veredita que se arrulla con tafetanes bordados
Тропинка, убаюканная вышитыми тафтами,
Tacón de chapín de seda y fustes almidonados
Каблуком шёлковой туфельки и накрахмаленными оборками.
Es un caminito alegre con luz de luna o de sol
Это весёлая дорожка, освещённая луной или солнцем,
Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar
По которой я буду идти, напевая, чтобы, может быть, догнать тебя.
Fina estampa caballero quién te pudiera guardar
Изысканный облик, кавалер, кто бы мог тебя удержать.
Fina estampa, caballero
Изысканный облик, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер изысканного облика,
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Звезда, что улыбается под шляпой,
No sonriera más hermoso
Не могла бы улыбаться прекраснее,
Ni más luciera caballero
Ни блистать ярче, кавалер.
Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
И в твоей походке, походке, блестит тротуар при ходьбе, ходьбе.





Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.