Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coplas Del Burrero
Lieder des Eseltreibers
Con
su
sombrero
negro
Mit
seinem
schwarzen
Hut
Viene
mi
amante,
viene
mi
amante
Kommt
mein
Liebster,
kommt
mein
Liebster
Por
la
carreterita
que
da
al
brillante
Auf
dem
kleinen
Weg,
der
zum
Brillanten
führt
Que
da
al
brillante
Der
zum
Brillanten
führt
Y
cuando
va
llegando
Und
wenn
er
ankommt
Siempre
me
canta
así
Singt
er
mir
immer
so
"Sal
a
tu
reja,
niña,
que
por
tus
besos
"Komm
an
dein
Gitter,
Mädchen,
denn
für
deine
Küsse
Yo
estoy
penando,
yo
estoy
penando"
Leide
ich,
leide
ich"
Ay,
que
no
me
miras,
me
miras,
que
tú
mírame
Ach,
du
siehst
mich
nicht
an,
du
siehst
mich
an,
oh
sieh
mich
an
No
me
estés
mirando
y
lleva
la
burra,
bebé
Schau
mich
nicht
an
und
führ
den
Esel,
Schatz
Que
ya
son
la
una,
que
ya
son
las
tres
Denn
es
ist
schon
eins,
denn
es
ist
schon
drei
Ay,
que
no
me
miras,
me
miras,
me
miras,
por
Dios,
mírame
Ach,
du
siehst
mich
nicht
an,
du
siehst
mich
an,
du
siehst
mich
an,
um
Gottes
willen,
sieh
mich
an
Cuando
mi
novio,
mare
Wenn
mein
Freund,
o
Mutter
Me
huele
el
pelo,
me
huele
el
pelo
An
meinem
Haar
riecht,
an
meinem
Haar
riecht
Siempre
me
lo
compara
Vergleicht
es
immer
Con
el
romero,
con
el
romero
Mit
Rosmarin,
mit
Rosmarin
Y
yo,
mamita
mía
Und
ich,
meine
liebe
Mutter
Pierdo
hasta
la
razón
Verliere
den
Verstand
Cuando
me
dice
bajo,
bajo,
bajito
Wenn
er
leise,
leise,
ganz
leise
sagt
Si
no
me
quieres,
si
no
me
quieres
"Wenn
du
mich
nicht
liebst,
wenn
du
mich
nicht
liebst
Ay,
que
no
me
miras,
me
miras,
que
tú
mírame
Ach,
du
siehst
mich
nicht
an,
du
siehst
mich
an,
oh
sieh
mich
an
No
me
estés
mirando
y
lleva
la
burra,
bebé
Schau
mich
nicht
an
und
führ
den
Esel,
Schatz
Que
ya
son
la
una,
que
ya
son
las
tres
Denn
es
ist
schon
eins,
denn
es
ist
schon
drei
Ay,
que
no
me
miras,
me
miras,
me
miras,
por
Dios,
mírame
Ach,
du
siehst
mich
nicht
an,
du
siehst
mich
an,
du
siehst
mich
an,
um
Gottes
willen,
sieh
mich
an
A
la
fuente
del
potro
Zum
Brunnen
des
Fohlens
Voy
con
mi
niño,
voy
con
mi
niño
Geh
ich
mit
meinem
Schatz,
geh
ich
mit
meinem
Schatz
Que
se
muere
de
amores
Denn
er
stirbt
vor
Liebe
Por
mi
cariño,
por
mi
cariño
Aus
Zuneigung
zu
mir,
aus
Zuneigung
zu
mir
Más
si
en
su
agüita
clara
Doch
wenn
ich
in
seinem
klaren
Wasser
Me
miro
yo
al
pasar
Mich
beim
Vorbeigehen
sehe
Se
le
pone
enseguida
blanca
la
cara
Wird
sein
Gesicht
sofort
weiß
Pues
tiene
celos,
pues
tiene
celos
Denn
er
ist
eifersüchtig,
denn
er
ist
eifersüchtig
Ay,
que
no
me
miras,
me
miras,
que
tú
mírame
Ach,
du
siehst
mich
nicht
an,
du
siehst
mich
an,
oh
sieh
mich
an
No
me
estés
mirando
y
dime
la
horita
que
es
Schau
mich
nicht
an
und
sag
mir,
wie
spät
es
ist
Que
ya
son
la
una
y
que
ya
son
las
tres
Denn
es
ist
schon
eins
und
es
ist
schon
drei
Ay,
que
no
me
miras,
me
miras,
me
miras,
por
Dios,
mírame
Ach,
du
siehst
mich
nicht
an,
du
siehst
mich
an,
du
siehst
mich
an,
um
Gottes
willen,
sieh
mich
an
Ay,
que
no
me
miras,
me
miras,
me
miras,
por
Dios,
mírame
Ach,
du
siehst
mich
nicht
an,
du
siehst
mich
an,
du
siehst
mich
an,
um
Gottes
willen,
sieh
mich
an
Ay,
que
no
me
miras,
me
miras,
me
miras,
por
Dios,
mírame
Ach,
du
siehst
mich
nicht
an,
du
siehst
mich
an,
du
siehst
mich
an,
um
Gottes
willen,
sieh
mich
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.