María Dolores Pradera - El Andariego - translation of the lyrics into German

El Andariego - María Dolores Praderatranslation in German




El Andariego
Der Wanderer
Yo que fuí del amor ave de paso,
Ich, die ich in der Liebe ein Zugvogel war,
Yo que fuí mariposa de mil flores,
Ich, die ich ein Schmetterling tausender Blumen war,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Heute fühle ich die Sehnsucht nach deinen Armen
Y aquellos tus ojazos
Und jenen deinen großen Augen
Y aquellos tus amores.
Und jener deiner Liebe.
Ni cadenas ni lágrimas me ataron,
Weder Ketten noch Tränen fesselten mich,
Mas hoy quiero la calma y el sosiego,
Doch heute wünsche ich die Ruhe und den Frieden,
Perdona mi tardanza, te lo ruego,
Verzeih mein Zögern, ich bitte dich darum,
Perdona al andariego
Verzeih der Wanderin
Que hoy te ofrece el corazón.
Die dir heute das Herz anbietet.
Hay ausencias que triunfan
Es gibt Abwesenheiten, die triumphieren
Y la nuestra triunfó,
Und unsere hat triumphiert,
Amémonos ahora con la paz
Lieben wir uns nun mit dem Frieden
Que en un tiempo lejano nos faltó,
Der uns in ferner Zeit fehlte,
Y cuando yo me muera, ni luz ni llanto,
Und wenn ich sterbe, weder Licht noch Weinen,
Ni luto ni nada más,
Weder Trauer noch sonst etwas,
Ahí junto a mi cruz, tan sólo quiero paz;
Dort bei meinem Kreuz will ich nur Frieden;
Sólo corazón, si recuerdas mi amor,
Nur du, mein Herz, wenn du dich an meine Liebe erinnerst,
Una lágrima llévame por última vez,
Bring mir ein letztes Mal eine Träne,
Y en silencio dirás una plegaria
Und in Stille wirst du ein Gebet sprechen
Y por Dios, olvidame después. (bis)
Und um Gottes willen, vergiss mich danach. (bis)





Writer(s): Alvaro Carrilo


Attention! Feel free to leave feedback.