María Dolores Pradera - Fina Estampa (Con Miguel Poveda) - translation of the lyrics into German




Fina Estampa (Con Miguel Poveda)
Fina Estampa (Mit Miguel Poveda)
Una veredita alegre con luz de luna o de sol
Ein fröhlicher kleiner Pfad mit Mond- oder Sonnenlicht
Tendida como una cinta con sus lados de arrebol
Ausgestreckt wie ein Band mit seinen purpurnen Rändern
Arrebol de los geranios y sonrisas con rubor
Purpur der Geranien und Lächeln mit Erröten
Arrebol de los claveles y las mejillas en flor
Purpur der Nelken und der blühenden Wangen
Perfumada de magnolia rociada de mañanita
Duftend nach Magnolie, benetzt vom Morgentau
La veredita sonríe cuando tu pie la acaricia
Der kleine Pfad lächelt, wenn dein Fuß ihn streichelt
Y la cuculí se ríe y la ventana se agita
Und die Cuculí lacht und das Fenster bewegt sich
Cuando por esa vereda tu fina estampa pasea
Wenn auf diesem Pfad deine feine Gestalt spaziert
Fina estampa caballero
Feine Gestalt, Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von feiner Gestalt
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Ein Morgenstern, der unter einem Hut lächelte
No sonriera más hermoso
Würde nicht schöner lächeln
Ni más luciera caballero
Noch mehr leuchten, Caballero
En tu andar, andar reluce la acera al andar, andar
In deinem Gang, Gang glänzt der Bürgersteig beim Gehen, Gehen
Te lleva hacia los zaguanes y a los patios encantados
Er führt dich zu den Eingangshallen und zu den verzauberten Innenhöfen
Te lleva hacia las plazuelas y a los amores soñados
Er führt dich zu den kleinen Plätzen und zu den erträumten Lieben
Veredita que se arrulla con tafetanes bordados
Kleiner Pfad, der sich wiegt mit bestickten Taftstoffen
Tacón de chapín de seda y justes almidonados
Absatz von Seiden-Schühchen und gestärkten Miedern
Es un caminito alegre con luz de luna o de sol
Es ist ein fröhlicher kleiner Weg mit Mond- oder Sonnenlicht
Que he de recorrer cantando por si te puede alcanzar
Den ich singend entlanggehen muss, um dich vielleicht erreichen zu können
Fina estampa caballero quien te pudiera guardar
Feine Gestalt, Caballero, wer könnte dich bewahren
Fina estampa caballero
Feine Gestalt, Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von feiner Gestalt
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Ein Morgenstern, der unter einem Hut lächelte
No sonriera más hermoso
Würde nicht schöner lächeln
Ni más luciera caballero
Noch mehr leuchten, Caballero
En tu andar, andar reluce la acera al andar, andar
In deinem Gang, Gang glänzt der Bürgersteig beim Gehen, Gehen
Fina estampa caballero
Feine Gestalt, Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von feiner Gestalt
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Ein Morgenstern, der unter einem Hut lächelte
No sonriera más hermoso
Würde nicht schöner lächeln
Ni más luciera caballero
Noch mehr leuchten, Caballero
En tu andar, andar reluce la acera al andar, andar
In deinem Gang, Gang glänzt der Bürgersteig beim Gehen, Gehen





Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.