Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa (Remasterizado)
Fina Estampa (Remastert)
Una
veredita
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
Ein
fröhlicher
kleiner
Pfad
im
Mond-
oder
Sonnenlicht
Tendida
como
una
cinta
con
sus
lados
de
arrebol
Ausgestreckt
wie
ein
Band
mit
Rändern
wie
Abendrot
Arrebol
de
los
geranios
y
sonrisas
con
rubor
Röte
der
Geranien
und
Lächeln
mit
Erröten
Arrebol
de
los
claveles
y
las
mejillas
en
flor
Röte
der
Nelken
und
die
blühenden
Wangen
Perfumada
de
magnolia
rociada
de
mañanita
Duftend
nach
Magnolien,
betaut
vom
frühen
Morgen
La
veredita
sonrie
cuando
tu
pie
la
acaricia
Der
kleine
Pfad
lächelt,
wenn
dein
Fuß
ihn
streichelt
Y
la
cuculi
se
ríe
y
la
ventana
se
agita
Und
die
Turteltaube
lacht
und
das
Fenster
sich
belebt
Cuando
por
esa
vereda
tu
fina
estampa
pasea
Wenn
auf
diesem
Pfad
deine
feine
Gestalt
wandelt
Fina
estampa
caballero
Feine
Gestalt,
Kavalier
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
feiner
Gestalt
Un
lucero
que
sonriera
bajo
um
sombrero
Ein
lächelnder
Stern
unter
einem
Hut
No
sonriera
más
hermoso
Würde
nicht
schöner
lächeln
Ni
más
luciera
caballero
Und
nicht
heller
leuchten,
Kavalier
En
tu
andar
andar
reluce
la
acera
al
andar
andar
Bei
deinem
Gang,
Gang,
erglänzt
der
Gehweg,
beim
Gehen,
Gehen
Te
lleva
hacia
los
zaguanes
y
a
los
patios
encantados
Er
führt
dich
zu
den
Hausfluren
und
zu
den
verzauberten
Höfen
Te
lleva
hacia
las
plazuelas
y
a
los
amores
soñados
Er
führt
dich
zu
den
Plätzchen
und
zu
den
erträumten
Lieben
Veredita
que
se
arrulla
con
tafetanes
bordados
Pfad,
umsäumt
von
bestickten
Taftstoffen
Tacón
de
chapin
de
seda
y
justes
almidonados
Absatz
von
Seidenschühchen
und
gestärkten
Miedern
Es
un
caminito
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
Es
ist
ein
fröhlicher
kleiner
Weg
im
Mond-
oder
Sonnenlicht
Que
he
de
recorrer
cantando
por
si
te
puede
alcanzar
Den
ich
singend
entlanggehen
werde,
in
der
Hoffnung,
dich
zu
erreichen
Fina
estampa
caballero
quien
te
pudiera
guardar
Feine
Gestalt,
Kavalier,
wer
könnte
dich
bewahren
Fina
estampa
caballero
Feine
Gestalt,
Kavalier
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
feiner
Gestalt
Un
lucero
que
sonriera
bajo
um
sombrero
Ein
lächelnder
Stern
unter
einem
Hut
No
sonriera
más
hermoso
Würde
nicht
schöner
lächeln
Ni
más
luciera
caballero
Und
nicht
heller
leuchten,
Kavalier
En
tu
andar
andar
reluce
la
acera
al
andar
andar
Bei
deinem
Gang,
Gang,
erglänzt
der
Gehweg,
beim
Gehen,
Gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Attention! Feel free to leave feedback.