María Dolores Pradera - Fina Estampa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation María Dolores Pradera - Fina Estampa




Fina Estampa
Изящный образ
Una veredita alegre
Весёлая тропинка
Con luz de luna o de sol
В лунном свете или под солнцем
Tendida como una cinta
Простирается, как лента,
Con sus lados de arrebol
С багрянцем по краям
Arrebol de los geranios
Багрянец гераней
Y sonrisas con rubor
И улыбки со смущением
Arrebol de los claveles
Багрянец гвоздик
Y las mejillas en flor
И щёки в цвету
Perfumada de magnolia rociada de mañanita
Благоухающая магнолиями, орошенная утренней росой,
La veredita sonríe cuando tu pie la acaricia
Тропинка улыбается, когда твоя нога её ласкает
Y la cuculí se ríe
И кукушка смеётся,
Y la ventana se agita
И окно дрожит,
Cuando por esa vereda tu fina estampa pasea
Когда по этой тропинке твой изящный образ прогуливается
Fina estampa, caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер изящного образа,
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Звезда, что улыбается под шляпой,
No sonriera
Не улыбалась бы
Más hermoso, ni más luciera
Прекраснее и ярче,
Caballero
Кавалер,
En tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
В твоей походке, походке, блестит тротуар, когда ты идёшь, идёшь
Te lleva hacia los zaguanes
Она ведёт тебя к подъездам
Y a los patios encantados
И в enchanted патио,
Te lleva hacia las plazuelas
Она ведёт тебя к площадям
Y a los amores soñados
И к мечтам о любви,
Veredita que se arrulla
Тропинка, убаюканная
Con tafetanes bordados
Вышитыми тафтами,
Tacón de chapín de seda
Каблуком шёлковой туфли
Y justes almidonados
И накрахмаленными жабо
Es un caminito alegre con luz de luna o de sol
Это весёлая дорожка, в лунном свете или под солнцем,
Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar
По которой я буду идти, напевая, в надежде догнать тебя,
Fina estampa caballero, quién te pudiera guardar
Изящный образ, кавалер, кто бы мог тебя удержать?
Fina estampa, caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер изящного образа,
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Звезда, что улыбается под шляпой,
No sonriera
Не улыбалась бы
Más hermoso, ni más luciera
Прекраснее и ярче,
Caballero
Кавалер,
En tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
В твоей походке, походке, блестит тротуар, когда ты идёшь, идёшь





Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.