María Dolores Pradera - Habaneras de Sevilla - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation María Dolores Pradera - Habaneras de Sevilla




Habaneras de Sevilla
Севильская хабанера
Aún recuerdo el piano
Я помню тот рояль
De aquella niña
Девушки
Que había en Sevilla,
Из Севильи,
La novia del embarcado
Суженой ушедшего на корабль
Nunca la siesta dormía.
Ее сон никогда не смыкал веки.
Sola en los corredores de mecedora,
В одиночестве, на веранде, на кресле-качалке,
De consola y lorito, sueña el querer
В компании граммофона и попугая, она мечтает о любви
Que a Cuba se fue,
Которая отправилась на Кубу,
Y aquella mujer
И вот та женщина
Está tocando el piano;
Играет на фортепиано;
Escriben sus blancas manos
Ее белые пальцы пишут
Cartas de amores
Любовные письма
Que han de volver.
Которые должны вернуться.
Ay, goleta antillana,
О, антильский бриг,
Ay, cuánto lo quería,
О, как я его любила,
Que era trigo su pelo cuando embarcaba,
Его волосы были цветом пшеницы, когда он отплывал,
Que era nieve el pañuelo que adiós decía...
А платок снежной белизны говорил "прощай"...
Ay, suspira la fuente,
О, стонет фонтан,
Ay, dormita el pregón...
О, клюет носом глашатай...
La copla de un pianillo
Песня из музыкальной шкатулки
Se va metiendo por los balcones,
Проникает в дом через балконы,
Navegan los galeones
Плывут галеоны
Que hay en los cuadros del corredor...
С картин на веранде...
Se bambolea
Покачивается
La goleta en el río
Бригантина на реке
Se bambolea,
Покачивается,
Que viene de San lucas
Она прибыла из Сан-Лукаса
Con la marea
С приливом
Viva sevilla
Да здравствует Севилья
Y los barcos que salen
И корабли, идущие
las Antillas.
В Вест-Индию.
Viva Triana
Да здравствует Триана
Y los barcos que vienen
И корабли, приходящие
Desde La Habana.
Из Гаваны.
II
II
Se calla el pianillo,
Музыкальная шкатулка умолкает,
Tras los visillos
За занавесками
Suena el piano,
Звучит фортепиано,
Qué dulce lo toca ahora
Как нежно его касается
La novia del embarcado.
Возлюбленная моряка,
Las mecedoras bailan sus habaneras,
Кресла-качалки танцуют под ее хабанеру,
Con su son de caoba, manigua y ron,
Под звуки красного дерева, джунглей и рома,
Y se abre el balcón,
И открывается балкон,
Suspira el pregón.,
Вздыхает глашатай,
Ay, barrio del Baratillo,
О, район Баррильо,
Tiene color de Murillo
В тебе краски Мурильо
La siesta triste
В печальном послеобеденном сне
De aquel salón...
Той гостиной...
Ay, novio marinero,
О, возлюбленный моряк,
Ay, capitán de mi puerto.
О, капитан моего порта.
Qué blancas son las velas de tu goleta,
Как белы паруса твоей бригантины,
Qué secretas las penas de mi pañuelo.
Как скрыты печали моего платка.
Ay, que se fue Cuba,
О, он уплыл на Кубу,
Ay, que venga por Dios...
О, пусть вернется ради Господа...
Que venga por el río,
Пусть придет по реке,
Con su goleta, desde Sanlúcar,
На своей бригантине, из Санлукара,
Que esta copla de azúcar
Пусть эта сладкая песня
Pone más dulce mi corazón.
Сделает мое сердце еще слаще.





Writer(s): Antonio Burgos, Carlos Cano


Attention! Feel free to leave feedback.