María Dolores Pradera - La Flor de la Canela (Remasterizada) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation María Dolores Pradera - La Flor de la Canela (Remasterizada)




La Flor de la Canela (Remasterizada)
Цветок корицы (ремастированная версия)
Déjame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лименьо,
Déjame que te diga la gloria
Позволь мне поведать о славе,
Del ensueño que evoca la memoria
О мечте, что память хранит,
Del viejo puente del río y la alameda
О старом мосту через реку и об аллее.
Déjame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лименьо,
Ahora que aún perdura el recuerdo
Сейчас, пока живо воспоминание,
Ahora que aún se mece en un sueño
Сейчас, пока еще качается во сне
El viejo puente del río y la alameda
Старый мост через реку и аллея.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
С жасмином в волосах и розами на щеках
Airosa caminaba, la flor de la canela
Грациозно шла она, цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Излучала нежность и на своем пути оставляла
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Ароматы благовоний, что в груди хранила.
Del puente a la alameda
От моста к аллее
Menudo pie la lleva por la vereda que se estremece
Маленькая ножка ведет ее по тропинке, которая дрожит
Al ritmo de sus caderas
В ритме ее бедер.
Recogía la risa de la brisa del río
Она ловила смех речного ветерка
Al viento la lanzaba
И бросала его на ветер,
Del puente a la alameda
От моста к аллее.
Déjame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лименьо,
Ay, deja que te diga, moreno
Ах, позволь мне сказать тебе, moreno,
Mi sentimiento
О моих чувствах,
A ver si así despiertas del sueño
Чтобы ты пробудился ото сна,
Del sueño que entretiene, moreno
Ото сна, что занимает, moreno,
Tu pensamiento
Твои мысли.
Aspiraste la lisura que da la flor de canela
Ты вдохнул аромат, что дарит цветок корицы,
Adórnala con jazmines
Укрась ее жасмином,
Matizando su hermosura
Оттеняя ее красоту.
Alfombra de nuevo el puente
Снова устлани мост ковром
Y engalana la alameda
И укрась аллею,
Que el río acompañará
Пусть река сопровождает
Tus pasos... por la vereda
Твои шаги... по тропинке.
Y recuerda que
И помни, что
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
С жасмином в волосах и розами на щеках
Airosa caminaba, la flor de la canela
Грациозно шла она, цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Излучала нежность и на своем пути оставляла
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Ароматы благовоний, что в груди хранила.
Del puente a la alameda
От моста к аллее
Menudo pie la lleva por la vereda que se estremece
Маленькая ножка ведет ее по тропинке, которая дрожит
Al ritmo de sus caderas
В ритме ее бедер.
Recogía la risa de la brisa del río
Она ловила смех речного ветерка
Y al viento la lanzaba
И бросала его на ветер,
Del puente a la alameda
От моста к аллее.





Writer(s): Isabel Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.