María Dolores Pradera - La Flor de la Canela (Vals Peruano) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation María Dolores Pradera - La Flor de la Canela (Vals Peruano)




La Flor de la Canela (Vals Peruano)
Цветок корицы (Перуанский вальс)
Déjame, que te cuente limeño, déjame que te diga la gloria,
Позволь мне, лименьо, рассказать тебе, позволь мне поведать о славе,
del ensueño, que evoca la memoria, del viejo puente,
О мечте, что память хранит, о старом мосте,
del río, y la alameda
О реке и аллее
Déjame que te cuente limeño, ahora que aun perdura el recuerdo,
Позволь мне, лименьо, рассказать тебе сейчас, пока живо воспоминание,
ahora que aun, se mece en un sueño,
Сейчас, пока еще колышется в мечте,
el viejo puente del río y la alameda
Старый мост через реку и аллея
Jazmines en el pelo, y rosas en la cara, airosa caminaba,
С жасмином в волосах и розами на щеках, грациозно шла,
la flor de la canela, derramaba lisura, y a su paso dejaba,
Цветок корицы, источала нежность, и на своем пути оставляла,
aromas de mistura, que en el pecho llevaba
Ароматы смеси, что в груди хранила
Del puente a la alameda, menudo pie la lleva,
От моста к аллее, маленькая ножка ее ведет,
por la vereda que se estremece, al ritmo de sus caderas,
По тропинке, дрожащей в ритме ее бедер,
recogía la risa, de la brisa del río, al viento la lanzaba,
Она ловила смех речного ветерка, и бросала его на ветер,
del puente a la alameda
От моста к аллее
Déjame que te cuente limeño, hay deja que te diga moreno,
Позволь мне, лименьо, рассказать тебе, позволь мне, смуглый, сказать тебе,
mis sentimiento, a ver si así despiertas del sueño,
О моих чувствах, чтобы ты пробудился ото сна,
del sueño que entretiene moreno, tu pensamiento
Ото сна, что занимает, смуглый, твои мысли
Aspiras de la lisura, que da la flor de canela,
Ты вдыхаешь нежность, что дарит цветок корицы,
adornada con jazmines, matizando su hermosura,
Украшенный жасмином, оттеняющим ее красоту,
alfombra de nuevo el punte, y engalana la alameda,
Снова мост покрывается ковром, и аллея украшается,
que el río acompañara,. tus pasos, .por la vereda
Чтобы река сопровождала твои шаги по тропинке
Y recuerda que, ... Jazmines en el pelo, y rosas en la cara,
И помни, что... С жасмином в волосах и розами на щеках,
airosa caminaba, la flor de la canelar, derramaba lisura,
Грациозно шла цветок корицы, источала нежность,
y a su paso dejaba, aromas de mistura, que en el pecho llevaba
И на своем пути оставляла ароматы смеси, что в груди хранила
Del puente a la alameda, menudo pie la lleva,
От моста к аллее, маленькая ножка ее ведет,
por la vereda que se estremece, al ritmo de sus caderas,
По тропинке, дрожащей в ритме ее бедер,
recogía la risa, de la brisa del río, al viento la lanzaba, ...
Она ловила смех речного ветерка, и бросала его на ветер, ...
del puente a la alameda
От моста к аллее





Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel


Attention! Feel free to leave feedback.