Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Mañanitas
Das Morgenlied
Estas
son
las
mañanitas
Dies
sind
die
Morgenlieder,
Que
cantaba
el
Rey
David
Die
König
David
sang,
Y
hoy
como
es
día
de
tu
santo
Und
heute,
da
dein
Geburtstag
ist,
Te
las
cantamos
aquí
Singen
wir
sie
dir
hier.
Despierta,
mi
bien,
despierta
Wach
auf,
mein
Lieber,
wach
auf,
Mira
que
ya
amaneció
Sieh
nur,
der
Morgen
dämmert
schon.
Ya
los
pajarillos
cantan
Schon
singen
die
Vöglein,
La
luna
ya
se
metió
Der
Mond
ist
schon
untergegangen.
Que
linda
está
la
mañana
Wie
schön
ist
der
Morgen,
En
que
vengo
a
saludarte
An
dem
ich
komme,
dich
zu
grüßen.
Venimos
todos
con
gusto
Wir
alle
kommen
mit
Freude
Y
placer
a
felicitarte
Und
Vergnügen,
dir
zu
gratulieren.
El
día
en
que
tú
naciste
An
dem
Tag,
als
du
geboren
wurdest,
Nacieron
todas
las
flores
Wurden
alle
Blumen
geboren.
Y
en
la
fila
del
bautizo
Und
bei
deiner
Taufe
Cantaron
los
ruiseñores
Sangen
die
Nachtigallen.
Ya
viene
amaneciendo
Der
Morgen
bricht
schon
an,
Ya
la
luz
del
día
nos
dio
Das
Licht
des
Tages
ist
schon
da.
Levántate
de
mañana
Steh
auf
am
Morgen,
Mira
que
ya
amaneció
Sieh
nur,
es
ist
schon
Tag
geworden.
Si
el
sereno
de
la
esquina
Wenn
der
Nachtwächter
an
der
Ecke
Me
quisiera
hacer
favor
Mir
den
Gefallen
tun
wollte,
De
apagar
su
linternita
Seine
kleine
Laterne
auszumachen,
Para
que
bese
a
mi
amor
Damit
ich
meinen
Liebsten
küssen
kann.
Ahora
sí,
señor
sereno
Nun
aber,
Herr
Nachtwächter,
Le
agradezco
su
favor
Danke
ich
Ihnen
für
Ihren
Gefallen.
Encienda
su
linternita
Zünden
Sie
Ihre
kleine
Laterne
wieder
an,
Que
ya
ha
pasado
mi
amor
Denn
mein
Liebster
ist
nun
fort.
Estas
son
las
mañanitas
Dies
sind
die
Morgenlieder,
Que
cantaba
el
Rey
David
Die
König
David
sang,
Hoy
como
es
día
de
tu
santo
Heute,
da
dein
Geburtstag
ist,
Te
las
cantamos
aquí
Singen
wir
sie
dir
hier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiko Campos, Eduardo Magallanes
Attention! Feel free to leave feedback.