Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
día
que
me
miraste
desde
el
umbral
de
la
ermita
В
тот
день,
когда
ты
взглянул
на
меня
с
порога
часовни
Mantilla
de
seda
fina
llevabas
a
la
cabeza
prendida
Тончайшую
шёлковую
мантилью
носила
ты
на
голове
Dejabas
olor
de
flores,
jazmines
y
hierbabuena
Оставила
аромат
цветов,
жасмина
и
мяты
Miraste
sin
darte
cuenta,
mi
vida,
sin
darte
cuenta
siquiera
Взглянула
невзначай,
жизнь
моя,
даже
не
заметив
¿Cómo
olvidar
tus
ojos
y
el
calor
de
tu
mirada?
Как
забыть
твои
глаза
и
тепло
твоего
взгляда?
¿Cómo
olvidar
tus
ojos
en
aquella
madrugada?
Как
забыть
твои
глаза
в
то
рассветное
время?
El
vino
mata
las
penas
y
hace
olvidar
las
tristezas
Вино
убивает
печали
и
заставляет
забыть
горести
Pero
no
podrá
borrarme
tu
imagen
junto
a
la
iglesia
Но
не
сможет
стереть
твой
образ
у
церкви
Así
va
pasando
el
tiempo,
a
solas
con
tu
recuerdo
Так
проходит
время,
наедине
с
памятью
о
тебе
Los
días
largos
y
grises,
las
noches,
eternas
noches
de
invierno
Дни
долгие
и
серые,
ночи,
бесконечные
зимние
ночи
Le
pido
a
Dios
en
la
iglesia
ayuda
para
olvidarte
Молю
Бога
в
церкви
о
помощи,
чтобы
забыть
тебя
Ceguera
para
no
verte
de
nuevo
de
aquella
forma
mirarme
Слепоту,
чтобы
не
видеть,
как
ты
снова
так
смотришь
на
меня
¿Cómo
olvidar
tus
ojos
y
el
calor
de
tu
mirada?
Как
забыть
твои
глаза
и
тепло
твоего
взгляда?
¿Cómo
olvidar
tus
ojos
en
aquella
madrugada?
Как
забыть
твои
глаза
в
то
рассветное
время?
El
vino
mata
las
penas
y
hace
olvidar
las
tristezas
Вино
убивает
печали
и
заставляет
забыть
горести
Pero
no
podrá
borrarme
tu
imagen
junto
a
la
iglesia
Но
не
сможет
стереть
твой
образ
у
церкви
Pero
no
podrá
borrarme
tu
imagen
junto
a
la
iglesia
Но
не
сможет
стереть
твой
образ
у
церкви
Tu
imagen
junto
a
la
iglesia
Твой
образ
у
церкви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Armenteros Sanchez, Pablo Herrero Ibarz
Attention! Feel free to leave feedback.