Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primera, Segunda y Tercera
Erste, Zweite und Dritte
Hay
muchas
cunas
que
son
de
petate
Manche
Wiege
ist
nur
eine
Strohmatte
Pero
hay
de
otras
de
manto
de
seda
Doch
andre
sind
aus
Seide
gemacht
Sin
saberlo
al
nacer
ya
venías
Unwissend
kamst
du
schon
zur
Welt
De
primera,
segunda
o
tercera
Als
Erste,
Zweite
oder
Dritte
En
los
pueblos
en
donde
tú
vivas
An
den
Orten,
wo
du
lebst
Hay
el
centro,
la
orilla
y
afuera
Gibt's
das
Zentrum,
den
Rand
und
das
Draußen
Ahí
te
miden
también
según
vales
Auch
dort
bemisst
man
dich
nach
deinem
Wert
En
primera,
segunda
y
tercera
Als
Erste,
Zweite
oder
Dritte
No
se
pueden
cortar
ciertas
flores
Manche
Blumen
darf
man
nicht
pflücken
De
jardines
que
no
son
tu
tierra
Aus
Gärten,
die
nicht
dein
Grund
sind
Pues,
también
en
cuestiones
de
amores
Denn
auch
in
Sachen
Liebe
Hay
primera,
segunda
y
tercera
Gibt
es
Erste,
Zweite
und
Dritte
Sin
saber,
al
nacer
ya
venías
Unwissend
kamst
du
schon
zur
Welt
De
primera,
segunda
o
tercera
Als
Erste,
Zweite
oder
Dritte
Desde
el
día
en
que
en
la
cuna
te
arropan
Vom
Tag,
da
man
dich
in
die
Wiege
bettet
Hasta
el
día
en
que
te
cubren
de
tierra
Bis
zu
dem
Tag,
da
man
dich
mit
Erde
deckt
Puesm
ahí
también
hay
distinciones
Denn
auch
dort
gibt
es
Unterschiede
Ni
de
muerto
te
escapas
siquiera
Nicht
mal
im
Tode
kannst
du
dem
entfliehen
Dividieron
también
los
panteones
Auch
die
Friedhöfe
teilte
man
ein
En
primera,
segunda
y
tercera
In
Erste,
Zweite
und
Dritte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Galindo Galindo
Attention! Feel free to leave feedback.