Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procuro Olvidarte (Con Sergio Dalma)
Ich versuche, dich zu vergessen (Mit Sergio Dalma)
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
indem
ich
der
Route
eines
verletzten
Vogels
folge.
Procuro
alejarme
Ich
versuche,
mich
zu
entfernen
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
von
jenen
Orten,
wo
wir
uns
liebten.
Me
enredo
en
amores
Ich
verstricke
mich
in
Liebschaften
Sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido
ohne
Lust
noch
Kraft,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
vergesse.
Y
llega
la
noche
y
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito
Und
die
Nacht
kommt,
und
wieder
begreife
ich,
dass
ich
dich
brauche.
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
indem
ich
am
Tag
tausend
verschiedene
Dinge
tue.
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
indem
ich
auf
die
gefallenen
Blätter
trete
und
sie
zähle.
Procuro
cansarme
Ich
versuche,
müde
zu
werden,
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
um
nachts
fast
ohne
Leben
anzukommen.
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
se
lo
que
haría
Und
wenn
ich
unser
Haus
so
allein
und
still
sehe,
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
würde.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
Was
ich
tun
würde,
damit
du
da
wärst,
Por
que
vinieras
tú
conmigo
damit
du
mit
mir
kämst.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así
Was
ich
tun
würde,
um
mich
nicht
so
zu
fühlen,
Por
no
vivir
así
perdido
um
nicht
so
verloren
zu
leben.
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
indem
ich
am
Tag
tausend
verschiedene
Dinge
tue.
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
indem
ich
auf
die
gefallenen
Blätter
trete
und
sie
zähle.
Procuro
cansarme
Ich
versuche,
müde
zu
werden,
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
um
nachts
fast
ohne
Leben
anzukommen.
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
sé
lo
que
haría
Und
wenn
ich
unser
Haus
so
allein
und
still
sehe,
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
würde.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
Was
ich
tun
würde,
damit
du
da
wärst,
Por
que
vinieras
tú
conmigo
damit
du
mit
mir
kämst.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así
Was
ich
tun
würde,
um
mich
nicht
so
zu
fühlen,
Por
no
vivir
así
perdida.
um
nicht
so
verloren
zu
leben.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
Was
ich
tun
würde,
damit
du
da
wärst,
Por
que
vinieras
tú
conmigo
damit
du
mit
mir
kämst.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así
Was
ich
tun
würde,
um
mich
nicht
so
zu
fühlen,
Por
no
vivir
así
perdida,
um
nicht
so
verloren
zu
leben,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Attention! Feel free to leave feedback.