Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción De Cuna Para Gobernante
Wiegenlied für einen Herrscher
Duerme
tranquilamente
que
viene
un
sable
Schlaf
ruhig,
denn
es
kommt
ein
Säbel,
A
vigilar
tu
sueño
de
gobernante
Um
deinen
Schlaf
als
Herrscher
zu
bewachen.
América
te
acuna
como
una
madre
Amerika
wiegt
dich
wie
eine
Mutter,
Con
un
brazo
de
rabia
y
otro
de
sangre
Mit
einem
Arm
aus
Wut
und
einem
aus
Blut.
Duerme
con
aspavientos,
duerme
y
no
mandes
Schlaf
mit
Getue,
schlaf
und
befehle
nicht,
Que
ya
te
están
velando
los
estudiantes
Denn
die
Studenten
wachen
schon
über
dich.
Duerme
mientras
arriba
lloran
las
aves
Schlaf,
während
oben
die
Vögel
weinen,
Y
el
lucero
trabaja
para
la
cárcel
Und
der
Morgenstern
für
das
Gefängnis
arbeitet.
Hombres,
niños,
mujeres,
es
decir,
nadie
Männer,
Kinder,
Frauen,
das
heißt,
niemand,
Parece
que
no
quieren
que
tú
descanses
Scheint
zu
wollen,
dass
du
dich
ausruhst.
Rozan
con
penas
chicas
tu
sueño
grande
Sie
streifen
mit
kleinen
Sorgen
deinen
großen
Traum,
Cuando
no
piden
casas,
pretenden
panes
Wenn
sie
keine
Häuser
fordern,
verlangen
sie
Brot.
Gritan
junto
a
tu
cuna:
"¡no
te
levantes!"
Sie
schreien
an
deiner
Wiege:
"Steh
nicht
auf!"
Aunque
su
grito
diga:
"oíd,
mortales"
Obwohl
ihr
Schrei
sagt:
"Hört,
Sterbliche!"
Duérmete
oficialmente,
sin
preocuparte
Schlaf
offiziell,
ohne
dich
zu
sorgen,
Que
solo
algunas
piedras
son
responsables
Denn
nur
einige
Steine
sind
verantwortlich.
Que
los
lirios
del
campo
no
tienen
hambre
Dass
die
Lilien
auf
dem
Feld
keinen
Hunger
haben,
Que
ya
te
están
velando
los
estudiantes
Dass
die
Studenten
schon
über
dich
wachen,
Y
el
lucero
trabaja
para
la
cárcel
Und
der
Morgenstern
für
das
Gefängnis
arbeitet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! Feel free to leave feedback.