María Elena Walsh - Canción De Titina - translation of the lyrics into German

Canción De Titina - María Elena Walshtranslation in German




Canción De Titina
Titinas Lied
¿Por dónde camina
Wo geht sie entlang,
La hormiga Titina
die Ameise Titina,
Con una sombrilla
mit einem Sonnenschirmchen
De flor amarilla?
aus gelber Blume?
Ay, que trastabilla.
Ach, wie sie stolpert.
Camina con maña
Sie geht mit Geschick
Por la telaraña,
auf dem Spinnennetz,
Porque tiene en vista
weil sie vorhat,
Ser equilibrista.
Seiltänzerin zu werden.
Es muy deportista.
Sie ist sehr sportlich.
–¡Titina, no sigas!
Titina, hör auf!
–Gritan las hormigas–.
schreien die Ameisen –.
¡De mala manera
Auf böse Weise
La Araña te espera
erwartet dich die Spinne
Con una tetera!
mit einer Teekanne!
–En cuanto se asome
Sobald du dich zeigst,
Te caza y te come.
fängt sie dich und frisst dich.
Y Titina, ¡zas!,
Und Titina, zack!,
Se cae para atrás,
fällt rückwärts,
Del susto nomás.
nur vor Schreck.
La Araña se asoma
Die Spinne schaut heraus
Y dice: –Qué broma,
und sagt: Was für ein Scherz,
Hoy me quedaré
heute werde ich
Sin tomar el té.
keinen Tee trinken.
Y adelgazaré...
Und ich werde abnehmen...
A regañadientes
Widerwillig
Se quita los lentes,
nimmt sie ihre Brille ab
Y cierra el balcón,
und schließt den Balkon,
Con desilusión,
enttäuscht,
La Araña en batón.
die Spinne im Morgenrock.
Titina en la tela
Titina hat im Netz
Perdió tres chinelas.
drei Sandalen verloren.
Con las otras tres,
Mit den anderen drei,
Puestas al revés,
verkehrt herum angezogen,
Baila chamamés.
tanzt sie Chamamé.





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! Feel free to leave feedback.