María Elena Walsh - La Calle Del Gato Que Pesca - translation of the lyrics into German




La Calle Del Gato Que Pesca
Die Straße der Katze, die fischt
Peligroso es
Gefährlich ist es,
Andar por la ca
durch die Stra
La calle del ga
die Straße der Ka
Del gato que pes
der Katze, die fis
Que pesca y después
die fischt und dann
Se esconde y escapa-pa, pa-pa
sich versteckt und entkommt-mt, mt-mt
¿Lo ves o no lo ves?
Siehst du ihn oder siehst du ihn nicht?
Al gato que pes
Die Katze, die fis
Allí, allí
Dort, dort
Sentado en su ventaní
sitzend an ihrem Fensterchen
A la gente que
Die Leute, die
Pasa distraí
zerstreut vorbeigeh'n,
El gato bandí
die Gauner-Kat
Con caña y anzué
mit Angel und Ha
Les pesca el sombre
fischt ihnen den H
Sombrero y el moño-ño, ño-ño
Hut und die Schleife-fe, fe-fe
¿Lo ves o no lo ves?
Siehst du ihn oder siehst du ihn nicht?
Al gato que pes
Die Katze, die fis
Allí, allí
Dort, dort
Sentado en su ventaní
sitzend an ihrem Fensterchen
El gato francés
Die französische Katze
Con tanto sombré
mit so vielen
Nadie sabe que
niemand weiß, was
Que hace después
was sie danach macht
Y el asunto es
und die Sache ist die,
Es que se disfraza-za, za-za
dass sie sich verkleidet-det, det-det
¿Lo ves o no lo ves?
Siehst du ihn oder siehst du ihn nicht?
Al gato que pes
Die Katze, die fis
Allí, allí
Dort, dort
Sentado en su ventaní
sitzend an ihrem Fensterchen
Pero el gato un di
Aber die Katze ei
Salió disfrazá
ging eines Tages verklei
Con gorra de la
mit einer Mütze von
De la policí
von der Poli
Disfrazado así
So verkleidet
Dií una caminata-ta, ta-ta
machte ich einen Spaziergang-gang, gang-gang
¿Lo ves o no lo ves?
Siehst du ihn oder siehst du ihn nicht?
Al gato que pes
Die Katze, die fis
Allí, allí
Dort, dort
Sentado en su ventaní
sitzend an ihrem Fensterchen
Así disfrazá
So verklei
Oyó la denun
hörte sie die Anzei
Cia de un transeun
ge eines Passan
Contra un gato ma
gegen eine böse Kat
Porque le ha roba
weil sie ihm die Müt
Robado el bonete-te, te-te
Mütze gestohlen hat-t, t-t
¿Lo ves o no lo ves?
Siehst du ihn oder siehst du ihn nicht?
Al gato que pes
Die Katze, die fis
Allí, allí
Dort, dort
Sentado en su ventaní
sitzend an ihrem Fensterchen
El gato no pué
Die Katze kann ni
Decirle soy yo
ihm nicht sagen, ich bin es
Confundido no
Verwirrt hat sie
Tiene más remé
keine andere Wahl
Que llevarse pre
als sich gefan
Preso al calabozo-zo, zo-zo
gen nehmen zu lassen-sen, sen-sen
¿Lo ves o no lo ves?
Siehst du ihn oder siehst du ihn nicht?
Al gato que pes
Die Katze, die fis
Allí, allí
Dort, dort
Sentado en su ventaní
sitzend an ihrem Fensterchen





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! Feel free to leave feedback.