Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vaca Estudiosa
Die fleißige Kuh
Había
una
vez
una
vaca
Es
war
einmal
eine
Kuh
En
la
quebrada
de
Humahuaca
in
der
Schlucht
von
Humahuaca.
Como
era
muy
vieja,
muy
vieja
Da
sie
sehr
alt
war,
sehr
alt,
Estaba
sorda
de
una
oreja
war
sie
auf
einem
Ohr
taub.
Y
a
pesar
de
que
ya
era
abuela
Und
obwohl
sie
schon
Großmutter
war,
Un
día
quiso
ir
a
la
escuela
wollte
sie
eines
Tages
zur
Schule
gehen.
Se
puso
unos
zapatos
rojos
Sie
zog
rote
Schuhe
an,
Guantes
de
tul
y
un
par
de
anteojos
Tüllhandschuhe
und
eine
Brille.
La
vio
la
maestra
asustada
Die
Lehrerin
sah
sie
erschrocken
an
Y
dijo:
"estás
equivocada"
und
sagte:
"Du
irrst
dich."
Y
la
vaca
le
respondió
Und
die
Kuh
antwortete
ihr:
"¿Por
qué
no
puedo
estudiar
yo?"
"Warum
kann
ich
nicht
lernen,
mein
Lieber?"
La
vaca
vestida
de
blanco
Die
Kuh,
ganz
in
Weiß
gekleidet,
Se
acomodó
en
el
primer
banco
setzte
sich
in
die
erste
Bank.
Los
chicos
tirábamos
tiza
Wir
Jungen
warfen
mit
Kreide
Y
nos
moríamos
de
risa
und
lachten
uns
tot.
La
gente
se
fue
muy
curiosa
Die
Leute
kamen
sehr
neugierig,
A
ver
a
la
vaca
estudiosa
um
die
fleißige
Kuh
zu
sehen.
La
gente
llegaba
en
camiones
Die
Leute
kamen
in
Lastwagen,
En
bicicletas
y
en
aviones
mit
Fahrrädern
und
Flugzeugen.
Y
como
el
bochinche
aumentaba
Und
da
der
Tumult
immer
größer
wurde,
En
la
escuela,
nadie
estudiaba
lernte
in
der
Schule
niemand.
La
vaca
de
pie
en
un
rincón
Die
Kuh,
in
einer
Ecke
stehend,
Rumiaba
sola
la
lección
käute
allein
die
Lektion
wieder.
Un
día
toditos
los
chicos
Eines
Tages
wurden
wir
alle,
Nos
convertimos
en
borricos
die
Jungen,
zu
Eseln.
Y
en
ese
lugar
de
Humahuaca
Und
an
diesem
Ort
in
Humahuaca
La
única
sabia
fue
la
vaca
war
die
Kuh
die
einzig
Weise.
Y
en
ese
lugar
de
Humahuaca
Und
an
diesem
Ort
in
Humahuaca
La
única
sabia
fue
la
vaca
war
die
Kuh
die
einzig
Weise.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! Feel free to leave feedback.